MOJTABA 77 8304 ارسال شده در 25 بهمن، 2011 عدالت اجتماعینیاز بهیک رویکرد مبتنی بر حقوق بشر،کهخواستاردسترسیبرابربهخدماتشهریوکیفیت مساوی برخوردار باشند"، بانیازها وحقوقگروه های آسیب پذیرمناسبخطابرابهرسمیتمیشناسد.:gnugghender:
peyman sadeghian 30244 ارسال شده در 25 بهمن، 2011 عدالت اجتماعینیاز بهیک رویکرد مبتنی بر حقوق بشر،کهخواستاردسترسیبرابربهخدماتشهریوکیفیت مساوی برخوردار باشند"، بانیازها وحقوقگروه های آسیب پذیرمناسبخطابرابهرسمیتمیشناسد.:gnugghender: :vahidrk:google translat هم خوب مترجمی شده ها!!!!!!!!!!!!!!! Social justice recognises the need for a rights-based approach, which demands equal access to ‘equal quality’ urban services, with the needs and rights of vulnerable groups appropriately addressed. عدالت اجتماعی نیازهای مبتنی بر حقوق بشر را به رسمیت میشناسد به نحوی که خواسته های مساوی از کیفیت مساوی خدمات اجتماعی هم برخوردار باشند.مناسب با خواسته ها ونیازهای اقشار آسیب پذیر. 2
MOJTABA 77 8304 ارسال شده در 25 بهمن، 2011 :vahidrk:google translat هم خوب مترجمی شده ها!!!!!!!!!!!!!!! Social justice recognises the need for a rights-based approach, which demands equal access to ‘equal quality’ urban services, with the needs and rights of vulnerable groups appropriately addressed. عدالت اجتماعی نیازهای مبتنی بر حقوق بشر را به رسمیت میشناسد به نحوی که خواسته های مساوی از کیفیت مساوی خدمات اجتماعی هم برخوردار باشند.مناسب با خواسته ها ونیازهای اقشار آسیب پذیر.
Eng HVAC 4139 ارسال شده در 25 بهمن، 2011 : Social justice recognises the need for a rights-based approach, which demands equal access to ‘equal quality’ urban services, with the needs and rights of vulnerable groups appropriately addressed عدالت اجتماعی نیازهای بشر که در آن تقاضا و کیفیت از یک سطح جایگاه برخوردار بوده و با نیازها و حقوق گروه های آسیب پذیر بیان شده را به رسمیت می شناسد 4
MHM1365 390 ارسال شده در 17 اسفند، 2011 با سلام معني كلمه overhang براي ساختمان چيه؟ فقط نگيد ميشه (کلاهک( کوهنوردى)،طره ،پيشامدگى ،رواويز،اويزان کردن يا شدن ،برامدگى ،تاق نما،اويزان بودن ،تهديد کردن ،مشرف بودن). اينا رو خودم مي دونم
Eng HVAC 4139 ارسال شده در 17 اسفند، 2011 با سلام معني كلمه overhang براي ساختمان چيه؟فقط نگيد ميشه (کلاهک( کوهنوردى)،طره ،پيشامدگى ،رواويز،اويزان کردن يا شدن ،برامدگى ،تاق نما،اويزان بودن ،تهديد کردن ،مشرف بودن). اينا رو خودم مي دونم متن یا جمله ای که این کلمه رو شامل شده بذارید 1
Edna 14 ارسال شده در 18 اسفند، 2011 سلام کسی میدونه برای کنکور زبانهای خارجی برای مقطع لیسانس چه کتابی باید خوند برای درس زبان تخصصی؟(زبان انگلیسی)
MHM1365 390 ارسال شده در 18 اسفند، 2011 متن یا جمله ای که این کلمه رو شامل شده بذارید Such overhangs are designed to allow sunlight to stream inside during the winter and shade windows from the higher sun in the summer.Inareas where summer temperatures are high,especially in the South,putting roof overhangs on buildings can help keep buildings much cooler than they otherwise would be
ashegh20 1559 ارسال شده در 19 اسفند، 2011 سلام دوستان من قراره یه پروژه ای انجام بدم ، فقط مشکلی که دارم این هستش که انگلیسی من ضعیف هستش از بین این عبارت ها که مربوط به رطوبت نسبی هست حداکثر - متوسط - حداقل - میانگین رو باید بدونم ولی ... ممنون میشم شما کمکم کنید! Relative ( رطوبت نسبی ) - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام
ashegh20 1559 ارسال شده در 19 اسفند، 2011 از بین این عبارت ها که مربوط به بارندگی هست متوسط بارندگی - حداکثر بارش روزانه - تعداد روزهای بارانی رو باید بدونم ولی ... ممنون میشم شما کمکم کنید! PRECIPITATION ( بارش ) - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام
ashegh20 1559 ارسال شده در 19 اسفند، 2011 از بین این عبارت ها که مربوط به باد هست سرعت باد رو باید بدونم ولی ... ممنون میشم شما کمکم کنید! WIND ( باد ) - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام - برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام
Eng HVAC 4139 ارسال شده در 19 اسفند، 2011 Such overhangs are designed to allow sunlight to stream inside during the winter and shade windows from the higher sun in the summer.Inareas where summer temperatures are high,especially in the South,putting roof overhangs on buildings can help keep buildings much cooler than they otherwise would be با سلام معني كلمه overhang براي ساختمان چيه؟فقط نگيد ميشه (کلاهک( کوهنوردى)،طره ،پيشامدگى ،رواويز،اويزان کردن يا شدن ،برامدگى ،تاق نما،اويزان بودن ،تهديد کردن ،مشرف بودن). اينا رو خودم مي دونم با عرض پوزش ، ولی واقعا همون معنی پیشامدگی رو میده اینم یه عکس از overhang 2
MHM1365 390 ارسال شده در 20 اسفند، 2011 با عرض پوزش ، ولی واقعا همون معنی پیشامدگی رو میدهاینم یه عکس از overhang تشكر فراوان بله كاملا درسته معنيش مي شود بخشي از سقف(مخصوصا سقفهاي داراي شيب) كه از ديوار به طرف جلو كشيده شده و به گونه اي ايجاد سايه براي بخشي از ساختمان ميكند
M!Zare 48037 ارسال شده در 27 اسفند، 2011 world largest grassroots plant after expansion What is the meaning of grassroots here?
masoodina 220 ارسال شده در 28 اسفند، 2011 سلام . من جایی مناسبی پیدا نکردم که سوالمو مطرح کنم .اینه که اینجا نوشتمش . من با یکی از استادامون صحبت کردم و قرار شد که یه کتابی رو ترجمه کنم (هنوز قطعی نشده) در مورد سیالات . حالا سوالی که دارم اینه که اولا من باید برای ترجمه ی کتاب قراردادی مثلا ببندم با استادم ؟؟ ایا در مورد دستمزد اصلا باید حرف بزنم یا نه ؟؟ اصولا از نظر مادی چقدر مطرحه ؟؟؟ البته من هدفم این بود که یه تجربه ای داشته باشم و بره تو رزومه ام . ارزش معنویش چی ؟؟ اصلا ارزشش رو داره وقت بزارم برای ترجمش ؟؟(من برنامه ام اینه که همین عید تمومش کنم 300 صفحه اس ) . البته باید در نظر داشت که من با استادم طرفم و اون کتاب یه کتاب تخصصیه و یه کتاب بازاری حساب نمیشه . و در نهایت هر کامنتی و اطلاعاتی در این زمینه به من بدین خوشحال میشم. خیلی خیلی ممنون . 1
سیندخت 18786 ارسال شده در 28 اسفند، 2011 سلام . من جایی مناسبی پیدا نکردم که سوالمو مطرح کنم .اینه که اینجا نوشتمش . من با یکی از استادامون صحبت کردم و قرار شد که یه کتابی رو ترجمه کنم (هنوز قطعی نشده) در مورد سیالات . حالا سوالی که دارم اینه که اولا من باید برای ترجمه ی کتاب قراردادی مثلا ببندم با استادم ؟؟ ایا در مورد دستمزد اصلا باید حرف بزنم یا نه ؟؟ اصولا از نظر مادی چقدر مطرحه ؟؟؟ البته من هدفم این بود که یه تجربه ای داشته باشم و بره تو رزومه ام . ارزش معنویش چی ؟؟ اصلا ارزشش رو داره وقت بزارم برای ترجمش ؟؟(من برنامه ام اینه که همین عید تمومش کنم 300 صفحه اس ) . البته باید در نظر داشت که من با استادم طرفم و اون کتاب یه کتاب تخصصیه و یه کتاب بازاری حساب نمیشه . و در نهایت هر کامنتی و اطلاعاتی در این زمینه به من بدین خوشحال میشم. خیلی خیلی ممنون . Duste aziz be nzare man in masae yeki be in bastegi dare ke shoma dar che maghtaee hastid be ezafe inke cheghad ruye be khosus in dars tasalot darid va dar sani rabetatun ba ostadetun chetorie va un be lahaze elmi che hesabi ruye shoma baz mikone age tahsilat takmili hastid masalan va danesh va tasalote khubi ruye mozu darid bale be nazare man hatman be tarighi hata gheire mostaghim matrah konid masaleye mali ro ama age serfan baraye inke daste khodetun ra biofte inkar ro mikonid un masaleye digeyie ama dar har hal bedunid ke mamulan dar behtarin halat ostadetun faghat dar entehaye moghadameye ketab momkene az shoma tashakor kone !! ama bazam age ostade kheili be nam bashe va shoma ham vaght dashte bashi miarze 2
masoodina 220 ارسال شده در 28 اسفند، 2011 Duste aziz be nzare man in masae yeki be in bastegi dare ke shoma dar che maghtaee hastid be ezafe inke cheghad ruye be khosus in dars tasalot daridva dar sani rabetatun ba ostadetun chetorie va un be lahaze elmi che hesabi ruye shoma baz mikone age tahsilat takmili hastid masalan va danesh va tasalote khubi ruye mozu darid bale be nazare man hatman be tarighi hata gheire mostaghim matrah konid masaleye mali ro ama age serfan baraye inke daste khodetun ra biofte inkar ro mikonid un masaleye digeyie ama dar har hal bedunid ke mamulan dar behtarin halat ostadetun faghat dar entehaye moghadameye ketab momkene az shoma tashakor kone !! ama bazam age ostade kheili be nam bashe va shoma ham vaght dashte bashi miarze ممنون . یه 2-3 صفحه ای رو تستی ترجمه کردم و خوب بود . من خودم ترم اخر کارشناسیم و مرتبط با رشتمه . احتمالا پروژه رو هم با همین استاد بردارم . پس باید با استاد رک صحبت کنم اخر سر ضرر نکنم . از خیر پولم تقریبا گذشتم . :vahidrk:
S.F 24932 ارسال شده در 30 اسفند، 2011 سلام . من جایی مناسبی پیدا نکردم که سوالمو مطرح کنم .اینه که اینجا نوشتمش . من با یکی از استادامون صحبت کردم و قرار شد که یه کتابی رو ترجمه کنم (هنوز قطعی نشده) در مورد سیالات . حالا سوالی که دارم اینه که اولا من باید برای ترجمه ی کتاب قراردادی مثلا ببندم با استادم ؟؟ ایا در مورد دستمزد اصلا باید حرف بزنم یا نه ؟؟ اصولا از نظر مادی چقدر مطرحه ؟؟؟ البته من هدفم این بود که یه تجربه ای داشته باشم و بره تو رزومه ام . ارزش معنویش چی ؟؟ اصلا ارزشش رو داره وقت بزارم برای ترجمش ؟؟(من برنامه ام اینه که همین عید تمومش کنم 300 صفحه اس ) . البته باید در نظر داشت که من با استادم طرفم و اون کتاب یه کتاب تخصصیه و یه کتاب بازاری حساب نمیشه . و در نهایت هر کامنتی و اطلاعاتی در این زمینه به من بدین خوشحال میشم. خیلی خیلی ممنون . چیزهایی ک می گم. هم قطعا درست درست نیستن. چیزهایی هستن ک بودن. حالا ممکنه برا شما متفاوت بشن . اول اینکه پول رو، تقریبا بی خیال باشید. کتاب نوشتن واسه پولش . تقریبا ی کار بی خوده . دوم اینکه اصولا ترجمه ( از نظر شخصی من) ارزشی نداره . (ولی واسه شروع عالیه . هر چند ک 90% کتب اینجا ترجمه ان ) سوم اینکه 300 صفحه رو تا عید نمی رسی. مگر اینکه روزی 6 ساعت کار کنی. گرفتن مجوز وزارت و داوری کتاب واسه انتشارات و هزار و یک جور مشکلات بعدی رو توی کار حس می کنی. (کل این پروسه ممکنه تا 6-8 ماه زمان ببره ) جداول و عکس هات رو جدا سیو کنید. چون انتشارات ازت می خواد. از همین اول حتما پا نویس گذاری و نکات ریز نوشتاری رو رعایت کنید فعلا چیزی ب ذهنم نمی رسه دیگه. ممکنه این تاپیک و فراموش کنم. اگر مشکلی بود از طریق پیام خصوصی (اگر مایل بودید) در خدمت هستم. درباره عناوین هم. حتما همین اول حرف بزنید . ولی هیچ تضمینی وجود نداره !!!! (بعد ها ممکنه مسایلی پیش بیاد ..... ) پیروز باشید .
hamidbala 2844 ارسال شده در 30 اسفند، 2011 سلام دوستان من یک اشنایی با ازمون ها زبان می خوام داشته باشم مثل ایلس و تافل هر چی دیگه که هست! نوع برگزاریشون.... سوالاتشون ........کدومشون بهتره یا نه؟.... و اطلاعات از این مدل ممنون میشم مرسی.. سختی یا اسونیشون
masoodina 220 ارسال شده در 30 اسفند، 2011 چیزهایی ک می گم. هم قطعا درست درست نیستن. چیزهایی هستن ک بودن. حالا ممکنه برا شما متفاوت بشن . اول اینکه پول رو، تقریبا بی خیال باشید. کتاب نوشتن واسه پولش . تقریبا ی کار بی خوده . دوم اینکه اصولا ترجمه ( از نظر شخصی من) ارزشی نداره . (ولی واسه شروع عالیه . هر چند ک 90% کتب اینجا ترجمه ان ) سوم اینکه 300 صفحه رو تا عید نمی رسی. مگر اینکه روزی 6 ساعت کار کنی. گرفتن مجوز وزارت و داوری کتاب واسه انتشارات و هزار و یک جور مشکلات بعدی رو توی کار حس می کنی. (کل این پروسه ممکنه تا 6-8 ماه زمان ببره ) جداول و عکس هات رو جدا سیو کنید. چون انتشارات ازت می خواد. از همین اول حتما پا نویس گذاری و نکات ریز نوشتاری رو رعایت کنید فعلا چیزی ب ذهنم نمی رسه دیگه. ممکنه این تاپیک و فراموش کنم. اگر مشکلی بود از طریق پیام خصوصی (اگر مایل بودید) در خدمت هستم. درباره عناوین هم. حتما همین اول حرف بزنید . ولی هیچ تضمینی وجود نداره !!!! (بعد ها ممکنه مسایلی پیش بیاد ..... ) پیروز باشید . زیاد رو پولش حساب باز نکردم یعنی اصلا . منتها گفتم مثه این ادمای چشم و گوش بسته نرم پیش استاد .قبول دارم هیچ ارزشی نداره و کار خسته کننده ایه به خصوص که هیچ چیزی جدیدی هم به من اضافه نمیکنه .از چند نفر پرس و جو کردم ببینم که مثلا اگه یه ترجمه هم تو رزومه ام باشه فایده ای داره یانه ؟؟ که ظاهرا بیفایده نیس . اینجا نفهمیدم چی گفتین "" هر چند ک 90% کتب اینجا ترجمه ان" ؟؟؟ . ولی این کتاب بحث جدیدیه . الان داغم نمیفهمم . میگم عیدی 7-8 ساعت روزی تایم میزاریم واسش . احتمالا خود انتشارات دانشگاه چاپش کنه ولی فعلا در هاله ای از ابهامه . ممنونم . اگه جدیتر شد حتما مزاحم شما هم میشیم :gnugghender: .
ارسال های توصیه شده