رفتن به مطلب

۝ سوالات مربوط به زبان انگلیسی خود را در اینجا مطرح کنید ۝


ارسال‌های توصیه شده

ارسال شده در

What is the meaning of vice versa

  • Like 3
  • پاسخ 419
  • ایجاد شده
  • آخرین پاسخ

بیشترین ارسال‌ها در این موضوع

بیشترین ارسال‌ها در این موضوع

ارسال شده در

What is the meaning of vice versa

 

 

 

 

conversely: بر عکس

 

:For example

(she hated him, and vice versa (=meaning he also hated her

 

:and

vice-versa : معاون پشتیبانی

  • Like 8
ارسال شده در

مرسی علی جان

  • Like 2
  • 4 ماه بعد...
ارسال شده در

سلام

اخیرا" یه بسته ی آموزش انگلیسی با کارت و جعبه ی لاینتر و .. گرفتم که خیلی گیجم کرده !

مثلا" جمله ی " آیا پارکینگ دارید ؟" رو اینجور انگلیسی کرده " Do you have a parking lot?"

ولی جمله ی مشابه این جمله رو " آیا هنوز جای پارک خالی وجود داره ؟ " رو اینطور انگلیسی کرده "Have you still got a vacant garage ? " .

سوالم اینه .

این جمله ی دومی از نظر دستور زبان صحیحه ؟! مگه نباید اول جمله DO بیاد ؟!

اگر از نظر دستور زبان مشکلی نداره پس لطفا" ترجمه ی دقیقش رو و فرقش با جمله ی اول از نظر زمان بفرمایید.

ببخشید که سوالام ابتداییه .

ممنون

  • Like 4
ارسال شده در
سلام

اخیرا" یه بسته ی آموزش انگلیسی با کارت و جعبه ی لاینتر و .. گرفتم که خیلی گیجم کرده !

مثلا" جمله ی " آیا پارکینگ دارید ؟" رو اینجور انگلیسی کرده " Do you have a parking lot?"

ولی جمله ی مشابه این جمله رو " آیا هنوز جای پارک خالی وجود داره ؟ " رو اینطور انگلیسی کرده "Have you still got a vacant garage ? " .

سوالم اینه .

این جمله ی دومی از نظر دستور زبان صحیحه ؟! مگه نباید اول جمله DO بیاد ؟!

اگر از نظر دستور زبان مشکلی نداره پس لطفا" ترجمه ی دقیقش رو و فرقش با جمله ی اول از نظر زمان بفرمایید.

ببخشید که سوالام ابتداییه .

ممنون

سلام:icon_gol:

در جمله اول

do you have parking lot ?

یعنی ایا جای پارک(واسه ماشین و..)دارین؟

در این جمله have نقش فعل اصلیو داره و چون زمان حال ساده پس از do یا does(افعال کمکی) با توجه به فاعل برای سوالی کردن جمله استفاده میکنیم

 

Do +we /they /I/you+verb

یا

Does +he/she/ it+verb

در جمله دوم

Have you still got a vacant garage ?

یعنی(ایا) هنوز یه جا پارک خالی دارین؟

 

نمیتونیم ازDo واسه سوالی کردن استفاده کنیم

زمان این جمله حال کامل هست و ساختار پرسشی اونا با حال ساده متفاوته

جملات پرسشی:

 

(شکل سوم فعل )have+I/ you/ we/ they+past participle

یا

has+he /she/it +past participle

 

البته این صورت کلی جملات هست بدون در نظر گرفتن قیود و مفعول و صفات و...

اگه هدفتون اموزش گرامر هستش

میتونیداز کتاب English grammar in use استفاده کنید

کتاب اصلیه1100words هم واسه vocabularyو listening هم مفید هستش

و همینطور 504

وباید جمله ها +لغات حفظ کنید:ws3:

امیدوارم مفید بوده باشه:ws3::icon_gol:

  • Like 5
ارسال شده در
سلام:icon_gol:

در جمله اول

do you have parking lot ?

یعنی ایا جای پارک(واسه ماشین و..)دارین؟

در این جمله have نقش فعل اصلیو داره و چون زمان حال ساده پس از do یا does(افعال کمکی) با توجه به فاعل برای سوالی کردن جمله استفاده میکنیم

 

Do +we /they /I/you+verb

یا

Does +he/she/ it+verb

در جمله دوم

Have you still got a vacant garage ?

یعنی(ایا) هنوز یه جا پارک خالی دارین؟

 

نمیتونیم ازDo واسه سوالی کردن استفاده کنیم

زمان این جمله حال کامل هست و ساختار پرسشی اونا با حال ساده متفاوته

جملات پرسشی:

 

(شکل سوم فعل )have+I/ you/ we/ they+past participle

یا

has+he /she/it +past participle

 

البته این صورت کلی جملات هست بدون در نظر گرفتن قیود و مفعول و صفات و...

اگه هدفتون اموزش گرامر هستش

میتونیداز کتاب English grammar in use استفاده کنید

کتاب اصلیه1100words هم واسه vocabularyو listening هم مفید هستش

و همینطور 504

وباید جمله ها +لغات حفظ کنید:ws3:

امیدوارم مفید بوده باشه:ws3::icon_gol:

 

ممنون از توضیحات کامل و جامعتون.

اما مشکل من روی جمله ی دوم هنوز پابرجاست.

اگر جمله ی دوم حال کامله پس چرا ترجمه ی اون با جمله ی اول بر یک زمان دلالت داره؟!

بابت توصیه های تکمیلی هم ممنون.:icon_gol:

  • Like 2
ارسال شده در

تو جمله دوم still(هنوز) داره

این همون ماضی نقلیه خودمونه شاید اینجوری ترجمش براتون قابل قبول تر باشه

ایا هنوز پارکینگ خالی باقی مانده است؟

خواهش :icon_gol:

  • Like 2
ارسال شده در
تو جمله دوم still(هنوز) داره

این همون ماضی نقلیه خودمونه شاید اینجوری ترجمش براتون قابل قبول تر باشه

ایا هنوز پارکینگ خالی باقی مانده است؟

خواهش :icon_gol:

 

ممنون:icon_gol:

شرمنده که باز می پرسم. میشه گفت still نشانه ی زمانی حال کامل هست؟

در ضمن still با yet چه فرقی داره؟!

  • Like 2
ارسال شده در
ممنون:icon_gol:

شرمنده که باز می پرسم. میشه گفت still نشانه ی زمانی حال کامل هست؟

در ضمن still با yet چه فرقی داره؟!

خواهش میکنم داداشی:icon_gol:

 

دقیقا همینطورهstill,yet,already, just از نشانه های حال کامل هستن

still در جمله های مثبت و معمولا قبل از فعل اصلی(بعد از فعل کمکی)قرار میگیره

ولی yet در جمله های منفی و در اخر میاد

  • Like 3
  • 4 هفته بعد...
ارسال شده در

If I tell

چه خبر

to english how to say this idiom

 

  • Like 1
ارسال شده در

in this sentence " i 've got very good news" why does teller use both "have and got" in his sentence

could he use "have" just

  • Like 3
ارسال شده در

in this sentence " i 've got very good news" why does teller use both "have and got" in his sentence

could he use "have" just

 

 

 

i think one of them is british grammer and otherone is american grammer

first sentence is british and second sentence is american

  • Like 3
ارسال شده در

If I tell

چه خبر

to english how to say this idiom

 

you can use:

 

what's up?

what's going on?

in this sentence " i 've got very good news" why does teller use both "have and got" in his sentence

could he use "have" just

 

In this case there is no difference in meaning

 

1.have got and have (for possession, relationships, illnesses etc.)

example for possession

 

do you have a car?

have you got a car?

he hasn't got any friends.

he doesn't have any friends.

she has a beautiful new home.

she's got a beautiful new home.

 

thank you dear arash

 

While both forms are correct (and accepted in both British and American English), have got is generally the preferred form in British English while most speakers of American English employ the have .

 

2.have is used for many actions and experiences (but not have got)

 

'have got' is more common and sounds more natural in informal language. It is a present tense of 'have', not the present perfect of 'get'.

 

3.but when talk about obligation we used have got.

 

I have got to wash these dishes -->I absolutely must wash these dishes

I have got to purchase that game --> I definitely have to purchase that game

:icon_gol::icon_gol:

  • Like 4
ارسال شده در

what's the meaning of "what's wrong" ,please

  • Like 2
ارسال شده در

whats wrong means:

مشکل چیه؟ یا چه اتفاقی افتاده؟

 

 

  • Like 3
ارسال شده در

what's the meaning of "who 's love up",please

  • Like 2
ارسال شده در

I didn't hear that before and dont like to guess whats that mean

 

so I will say to you:icon_gol:

  • Like 2
ارسال شده در

what's the meaning of "who 's love up",please

as a phrase : love someone up means : hug or embrace someone

 

for example : she loves the kid up every chance she gets

 

but as a single phrase didn't hear it till now

 

  • Like 2
ارسال شده در

as a phrase : love someone up means : hug or embrace someone

 

for example : she loves the kid up every chance she gets

 

but as a single phrase didn't hear it till now

 

 

thanks a lot

can you translate the red writing to farsi?plz:icon_redface:

  • Like 2
ارسال شده در

thanks a lot

can you translate the red writing to farsi?plz:icon_redface:

چیز مهمی نگفتم . معنیش میشه : به عنوان یه عبارت تنها تا به حال ندیدمش!

  • Like 2

×
×
  • اضافه کردن...