رفتن به مطلب
Turtoise

۝ سوالات مربوط به زبان انگلیسی خود را در اینجا مطرح کنید ۝

پست های پیشنهاد شده

میلاد جان راست میگه.منم زبانم در کل خوبه.ولی هنوز زبان تخصصی شهرسازی نگذروندم.نمیدونم جمله های شمارو بتونم ترجه کنم یا نه.ولی شما جمله هاتو بنویس،اگرم کامل نتونم حداقل حتماً بخشیشو برات ترجمه میکنم.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

environmental protection and sustainable development are important areas of interest for the european union. various directive and research funding programs seek to improve the quality of life by ensuring that environmental matters are taken into account.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

حفاظت از محیط زیست و توسعه ی پایدار، مهمترین بخش های قابل توجه برای اتحادیه ی اروپا هستند. بخشنامه های گوناگون و برنامه های مالی تحقیقاتی با تضمین اینکه آن موضوعات زیست محیطی به کار گرفته میشوند، به دنبال بهبود کیفیت زندگی هستند .

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

other fields of eu policy making and development in general are now required to consider the impact they have upon the physical, biological, and increasingly, aesthetic environmental of europe.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

to ensure that environmental policies are based upon solid scientific and technical knowledge, the eu funds a number of research programs, many of interest to the building industry.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
other fields of eu policy making and development in general are now required to consider the impact they have upon the physical, biological, and increasingly, aesthetic environmental of europe.

بوسیله ادمینی ترجمه شد:w139:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
to ensure that environmental policies are based upon solid scientific and technical knowledge, the eu funds a number of research programs, many of interest to the building industry.

قسمت آخرشو متوجه نمیشم ولی تا قبل از اون کامای آخر میشه:برای تضمین کردن اینکه سیاست های مربوط به محیط زیست بر مبنای معلومات تخصصی و علمی استواری بنا شده اند،اتحادیه اروپا تعدادی از برنامه های تحقیقی را تامین بودجه میکند.

building industry هم که میشه صنعت ساختمان سازی.حالا دیگه نمیدونم interest to اینجا یعنی چی.:ws52:فقط کافیه معنی این یه لغتو از یکی بپرسی

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

فکر کنم آخرش بشه که بسیاری از آنها به صنعت ساختمان سازی توجه دارد. :ws52:

یعنی فکر کنم در نهایت این بشه:

 

برای تضمین کردن اینکه سیاست های مربوط به محیط زیست بر مبنای معلومات تخصصی و علمی استواری بنا شده اند،اتحادیه اروپا تعدادی از برنامه های تحقیقی را که اکثر آنها در مورد صنعت ساختمان سازی می باشد، تامین بودجه میکند.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

the scale of impact of development upon the physical and social environment has necessitated growing legislation by the european parliament.

much of the new regulation was resisted by the uk conservative government which claimed that the british planning system and that of building control was without equal in europe.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

درست متوجه نشدم ولی فکر کنم یه همچین چیزی رو معنی بده: :ws38:

 

لازم است به خاطر قوانین وضع شده توسط پارلمان اروپا، مقیاس تأثیرگذاری توسعه روی محیط زیست فیزیکی و اجتماعی، بزرگتر شود.

خیلی از قوانین جدید توسط دولت محافظه کار انگلیس که ادعا می کند سیستم برنامه ریزی بریتانیا و ساخت و ساز آن با اروپا یکسان نیست، منع شده است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

salam dustan.

mikhastam arghe i like you va i love you ro nesbat be yek ensan bedunam

masalan khodaee nakarde age be dost dokharam begam i love you ya i like youche farghi daran ba ham :w00:

:ws3:ha

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

hi

 

i often use follow word in my daily conversation

عجب

can tell me how use this idiom in english

 

what do you mean?

You can use idiom when ever you want. It is up to your text or writing.

If you are writing an academic paper you should say it in " ....." and continiue your sentence.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
salam man ye maghale 5safeyi ravanshenasy mikham az koja begiram mr3 age komakam bedid:ws52:

این سوال رو که باید تو تاپیک های روانشناسی بپرسین، اینجا که بخش زبان هست!

 

بعدشم لطفا فارسی تایپ کنین چون جز قوانین انجمنه! آفرین! :icon_gol:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

سلام ... یه سوال:

این جملات به انگلیسی چی میشه:

من بازیگری شما رو ستایش می کنم. شما با ایفای نقش بی نظیرتو در سری فیلم های هری پاتر جذابیتش رو چند برابر کردید...!!!

:icon_gol:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از ۷۵ اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به عنوان یک لینک به جای

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • جدید...