رفتن به مطلب

۝ سوالات مربوط به زبان انگلیسی خود را در اینجا مطرح کنید ۝


پست های پیشنهاد شده

همينطور اين يكي:

 

This is the part of me that likes you

این تازه بخشی از علاقه ی من به توئه :ws3:

 

بچه ها معني اين عبارت چي ميشه ؟؟؟ TAEL_SmileyCenter_Misc%20(305).gif

 

I just can't get enough

من نمی تونم به اندازه کافی از چیزی بهره ببرم/چیزی رو بفهمم

 

اگه اصطلاح می ذارید جمله های قبل و بعدش هم لطفا بذارید چون این جمله ها با توجه به متن و محتوا میشه معنی کرد

اینارو من حدس زدم

شاید درست باشه شایدم نه!:hanghead:

لینک ارسال
  • پاسخ 419
  • ایجاد شد
  • آخرین پاسخ

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

بچه ها معني اين عبارت چي ميشه ؟؟؟ TAEL_SmileyCenter_Misc%20(305).gif

 

I just can't get enough

 

 

محاوره اش می شه: بس ام نیست، کَمَمِه ( متناسب با جایی که میاد متغیره معنیش)

 

همينطور اين يكي:

 

This is the part of me that likes you

 

 

این، اون بخش از وجودمه که ازت خوشش میاد

:a030:

لینک ارسال
این تازه بخشی از علاقه ی من به توئه :ws3:

 

 

من نمی تونم به اندازه کافی از چیزی بهره ببرم/چیزی رو بفهمم

 

اگه اصطلاح می ذارید جمله های قبل و بعدش هم لطفا بذارید چون این جمله ها با توجه به متن و محتوا میشه معنی کرد

اینارو من حدس زدم

شاید درست باشه شایدم نه!:hanghead:

 

محاوره اش می شه: بس ام نیست، کَمَمِه ( متناسب با جایی که میاد متغیره معنیش)

 

 

 

 

این، اون بخش از وجودمه که ازت خوشش میاد

:a030:

 

از هر دو عزیز که زحمت کشیدن وقت گذاشتن تشکر میکنم :icon_gol:

لینک ارسال

سلام دوستان.

 

معنی این جمله چیه؟

 

 

It look almost as if splinters of molten glass had been spread our feel and as if the tree tops were surrounded with the necklace of the Pleiades

 

 

و این جمله

 

A continuous thread leads from the hanging gardens of semiramis by way of the castle of the sassanians in sarvestan to the cypress garden of the bustan

لینک ارسال
سلام دوستان.

 

معنی این جمله چیه؟

 

 

It look almost as if splinters of molten glass had been spread our feel and as if the tree tops were surrounded with the necklace of the Pleiades

 

 

و این جمله

 

A continuous thread leads from the hanging gardens of semiramis by way of the castle of the sassanians in sarvestan to the cypress garden of the bustan

 

اولی میشه:

به نظر میرسد این به عنوان تراشه شیشه ای مذاب احساس مارا منتشر کرده است،اگر چه بالای درخت با گردنبندی از افسانه ها محصور شده است.(البته نمیدونم تا چه حد درست ترجمه کردم گلم)

 

دومی میشه:

یک موضوع به صورت مستمر منجر میشود تا از باغهای معلق سمیرامیس از طریق قلعه ساسانیان در سروستان به باغ سرو بوستان

(اینم خیلی مطمئن نیستم درست ترجمه کرده باشم):ws52:

لینک ارسال

نمیدونم چقدر درسته اما برای به ترجمه صحیح کل پاراگراف رو باید دید و همچنین موضوع متن هم دونستنش خالی از لطف نیست:icon_redface:

It look almost as if splinters of molten glass had been spread our feel and as if the tree tops were

surrounded with the necklace of the Pleiades

تقریبا چنین به نظر میرسید ذرات شیشه ی گداخته احساس ما را پوشانده بود و مثل اینکه نوک درخت با

طوق ثریا احاطه شد.

 

 

A continuous thread leads from the hanging gardens of semiramis by way of the castle of the sassanians in sarvestan to the cypress garden of the bustan

موضوعی مستمر از باغهای معلق سمیرامیس ازطریق کاخ ساسانیان در سروستان به سمت یاغ سرو در بستان هدایت میشود.

لینک ارسال
who knows what the different between?:

 

disinterested # uninterested

کسی که بی علاقه به چیزی باشه#کسی که در یک کاری ذی نفع باشه(مثلا موفقیت یا عدم موفقیت چیزی یا کسی براش فرقی نداره)

certainly # surely

تفاوت گرامری دارن

نحوه کاربردشون :

؟Surely, you are impressed by her conviction - you must be impressed with her conviction, aren't you

It certainly makes a change to meet someone with such strong views - it's very true to say and I must admit it makes a change ...

shade # shadow

به معنی سایه است که توسط اجسامی که جلوی نور هستن تولید میشه#به منطقه ای گفته می شه که گرمای خورشید به اونجا نمیرسه و تقریبا خنک هست و معمولا زیر درخت و... ایجاد میشه

stationary # stationery

لوازم التحریر#ایستا

hive # rent # let

اجازه دادن#اجاره دادن#فروختن بخشی از تجارت(لانگمن!)-کندوی عسل

in name # by name

لقبnickname#تا خالا ندیدم سرچ هم کردم چیزی پیدا نکردم

at the end # in the end

وقتی استفاده میشه که منظورمون در انتهای یک فرآیند یا کاری باشه

 

IN the end we decided to stay at home.

IN the end the jury found him not guilty

IN the end the staff managed to get a pay rise

# وقتی که یخواهیم زمان یا مکان مشخصی رو در نظر بگیریم

AT the end of the journey / film / book / street / runway

:ws38:

لینک ارسال
.and obviously at first did not supplant the available floor covering made in different way...

 

دوستان معنیش چی میشه؟:ws52:

 

تشکر پیشاپیش:icon_gol:

 

چیزی که من خوندم این میشه:

 

و واضح است که در ابتدا جانشین پوشش کف در دسترس ساخته شده از راه های مختلف نبود....البته بازم از بچه ها بپرس....:ws38:

لینک ارسال
few animals are depicted ,apart from small birds whose squat forms recall their lively forerunners in earlier carpets

 

ترجمه

مرسی دوستان :icon_gol:

تعداد کمی از حیوانات نشان داده شده اند،جدا از پرندگانی که در حالت چمباتمه زدن قرار دارند و پیشگامان پر جنب و جوش خود در فرشهای پیشین را به یاد می آورند.

(عزیزم نمیدونم carpetدقیقا اینجا چی معنی میشه:ws52:)امیدوارم درست باشه:a030:

لینک ارسال
few animals are depicted ,apart from small birds whose squat forms recall their lively forerunners in earlier carpets

 

ترجمه

مرسی دوستان :icon_gol:

در فرشهای کهن،صرف نطر از پرندگان کوچک که حالت چمباتمه دارند،تعدادکمی از حیوانات ترسیم شده است که نشانه سرزندگی شان را تداعی کنند.

لینک ارسال

The Glasgow piece cannot be consider a predecessor of the latter group but rather a variant which itself presuppose the existence of the garden carpet design a good century before the known pieces of this type were made

 

تشکر از اونی که معنی کنه:ws3::icon_gol:

 

لینک ارسال

The Glasgow piece cannot be consider a predecessor of the latter group but rather a variant which itself presuppose the existence of the garden carpet design a good century before the known pieces of this type were made

 

تشکر از اونی که معنی کنه:ws3::icon_gol:

 

 

قطعه گلاسکو را نمی توان نسخه پیشین گروه دوم در نظرگرفت ، بلکه یک نوع که خود مستلزم وجود طراحی فرش باغی خوب که یک قرن قبل از قطعات شناخته شده از این نوع ساخته شده

لینک ارسال
  • 3 weeks later...

بچه ها بچه ها ی چی بگم؟:ws3:

مدونین من ی موضوع میخوام خو با ی متنی راجع به همون موضوع باسه lecture که موضوعش جذاب باشه ک بچه ها انگیزه پیدا کنن باسه شرکت تو بحث و حرفیدن و نظر دادن و اینا...کسی چیزی بلتِ آیا من بدونم؟:hanghead:

لینک ارسال
بچه ها بچه ها ی چی بگم؟:ws3:

مدونین من ی موضوع میخوام خو با ی متنی راجع به همون موضوع باسه lecture که موضوعش جذاب باشه ک بچه ها انگیزه پیدا کنن باسه شرکت تو بحث و حرفیدن و نظر دادن و اینا...کسی چیزی بلتِ آیا من بدونم؟:hanghead:

 

سلام گلم..

تاپیکای پیشنهادی من:

tran***uality

top10 best countries worldwide in 2013

short effective story

how learn English by watching movies

 

:a030:

لینک ارسال
سلام گلم..

تاپیکای پیشنهادی من:

tran***uality

top10 best countries worldwide in 2013

short effective story

how learn English by watching movies

 

:a030:

سلام عزیزم

مرچی جیگر:mbj6ivxkw3ccem7bie7

یخورده پروشم و بپرسم مطلبِ خاصیم در موردشون داری آیا من بدونم؟:hanghead:

لینک ارسال

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • اضافه کردن...