Mahnaz.D 61915 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ no pain, no gain = نابرده رنج گنج میسر نمی شود 9 لینک به دیدگاه
spow 44197 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ Do a number on someone برچسب زدن به کسی منظورخیانت کردنه! 9 لینک به دیدگاه
Hamid Ghobadi 12840 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ Better late than never دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است If you will you can خواستن توانستن است As easy as an apple-pie مثل آب خوردنه Strike while the iron is hot تا تنور داغ نون رو بچسبون You never underestimate yourself خودت رو دست کم نگیر Go to fly a kite برو کشکت بساب Add a boy ایول بابا Cat dreams mouse شتر در خواب بیند پنبه دانه Heart speaks to heart دل به دل راه داره Give him a chang بهش فرصت بده Have a heart دلرحم باش Do not put my leg سر به سرم نزار I feel blue پکرم عزیز این 4 تا ضرب و المثل آخری منو کشت! !!! :icon_pf (34): 1 لینک به دیدگاه
Mahnaz.D 61915 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ give me five بزن قدش فرض کنید ضرب المثله 3 لینک به دیدگاه
Ehsan 112346 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ Cat got your tongue گربه زبونت را خورده راستی یک کتابی قبلا (10 سال پیش )به ما معرفی کرده بودن،یک کتاب کوچک که همه ضرب المثل ها با شکلش اون تو بود. کسی میدونه اسم اون کتاب چیه؟ 4 لینک به دیدگاه
soil eng 17164 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ عزیز این 4 تا ضرب و المثل آخری منو کشت! !!! :icon_pf (34): هدف بهتر کردن مکالمه عامیانه س1 چه با ضرب المثل چه با جمله واره های کاربردی 2 لینک به دیدگاه
soil eng 17164 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ Cat got your tongue گربه زبونت را خورده راستی یک کتابی قبلا (10 سال پیش )به ما معرفی کرده بودن،یک کتاب کوچک که همه ضرب المثل ها با شکلش اون تو بود. کسی میدونه اسم اون کتاب چیه؟ نه!! ولی اگه خدا بخواد تا چن وقت دیگه تمامی(99% ضرب المثلا) ضرب المثل های انگلیسی رو اینجا میزارم! 2 لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ A bird in hand is worth two in the bush: سیلی نقد به از حلوایه نسیه!! Actions speak louder than words : عمل کردن بهتر از حرف زدن! 7 لینک به دیدگاه
rezanassimi 9036 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ چه تاپیک باحالی منم بعضی جمله های جالبی رو که تو فیلما میشنوم یادداشت میکنم مثلا smell fishy کاسه ای زیر نیم کاسست lie has no legs دروغ که حناق نیست cry wolf چوپان دروغگو go with the ride همرنگ جماعت شو 6 لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ add insult to injury: نمک رو زخم پاشیدن All roads lead to rome: هر جا باشی آسمان همین رنگیه 6 لینک به دیدگاه
soil eng 17164 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ تشکر بسیار . فقط رنگ ترجمه ها خوب دیده نمیشه اگه عوض بشه بهتره و همچنین فاصله بین ضرب المثل ها هم بیشتر باشه باز هم نور علی نوره.... ممنون بابت توجهت ویرایش شد رنگشو کمرنگ کرده بودم که قبل خوندن معنی یه حدسیاتی تو ذهن زده شه ... ولی نظر دوستان واسم خیلی مهم...بازم ممنون. 2 لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 14 بهمن، ۱۳۸۹ All s well that ends well: شاهنامه آخرش خوشه A friend in need is a friend indeed: دوست واقعی دوستیه که تو سختیا به آدم کمک کنه All that qlitters is not gold: هر گردی گردو نیست 7 لینک به دیدگاه
soil eng 17164 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 بهمن، ۱۳۸۹ جملات محاوره: so there you are خوب گیرت آوردم Give to him hot پدر کسیو در آوردن it is not up to you به تو ربطی نداره 3 لینک به دیدگاه
soil eng 17164 اشتراک گذاری ارسال شده در 22 بهمن، ۱۳۸۹ a actions speak louder than words به عمل کار برآید به سخندانی نیس as bold as brass سنگ پای قزوین to add fuel the fire دامن زدن به آتش in football all fellows بازی اشکنک داره سر شکستنک داره 1 لینک به دیدگاه
peyman sadeghian 30244 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 اردیبهشت، ۱۳۹۰ WISH I WAS YOUR LOVER كاش معشوق تو بودم You know I got this feeling that I just can’t hide مي دوني يك احساسي دارم كه نمي تونم پنهان كنم I try to tell you how I feel سعي مي كنم كه بهت بگم احساسم چيه I try to tell you about I’m me سعي مي كنم كه بهت بگم ولي من Words don’t come easily كلمات به آساني نمي آيند When you get close I share them وقتي تو نزديك مي شي او نا رو تقسيم مي كنم I watch you when you smile من تماشات مي كنم وقتي تو لبخند مي زني I watch you when you cry من تماشات مي كنم وقتي تو گريه مي كني And I still don’t understand و من هنوز نفهميدم I can’t find the way to tell you راهي رو براي گفتن پيدا نكردم I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم Don’t try to run away سعي نكن فرار كني There’s many thing I wanna say خيلي چيزهاست كه بايد بهت بگم No matter how it ends فرقي نمي كنه چطوري تموم بشه Just hold me when I tell you فقط به من گوش كن وقتي كه بهت مي گم 1 لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، ۱۳۹۰ English Expression 1. as easy as pie means "very easy" (same as "a piece of cake") Example: He said it is a difficult problem, but I don't agree. It seems as easy as pie to me! English Expression 2. be sick and tired of means "I hate" (also "can't stand") Example: I'm sick and tired of doing nothing but work. Let's go out tonight and have fun. English Expression 3. bend over backwards means "try very hard" (maybe too much!) Example: He bent over backwards to please his new wife, but she never seemed satisfied. English Expression 4. bite off more than one can chew means "take responsibility for more than one can manage" Example: John is so far behind in his studies. Besides classes, he plays sports and works at a part-time job. It seems he has bitten off more than he can chew. English Expression لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، ۱۳۹۰ 5. broke means "to have no money" Example: I have to borrow some money from my Dad. Right now, I'm broke. English Expression 6. change one's mind means "decide to do something different from what had been decided earlier" Example: I was planning to work late tonight, but I changed my mind. I'll do extra work on the weekend instead. English Expression 7. Cut it out! means "stop doing something bad" Example: That noise is really annoying. Cut it out! English Expression 8. drop someone a line means "send a letter or email to someone" Example: It was good to meet you and I hope we can see each other again. Drop me a line when you have time. English Expression لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، ۱۳۹۰ 9. figure something out means "come to understand a problem" Example: I don't understand how to do this problem. Take a look at it. Maybe you can figure it out. English Expression 10. fill in for someone means "do their work while they are away" Example: While I was away from the store, my brother filled in for me. English Expression 11. in ages means "for a very long time" Example: Have you seen Joe recently? I haven't seen him in ages. English Expression 12. give someone a hand means "help" Example: I want to move this desk to the next room. Can you give me a hand? English Expression لینک به دیدگاه
Arpak 8511 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 مرداد، ۱۳۹۰ 13. hit the hay means "go to bed" (also "hit the sack") Example: It's after 12 o'clock. I think it's time to hit the hay. English Expression 14. in the black means "the business is making money, it is profitable" Example: Our business is really improving. We've been in the black all year. English Expression 15. in the red means "the business is losing money, it is unprofitable" Example: Business is really going poorly these days. We've been in the red for the past three months. English Expression 16. in the nick of time means "not too late, but very close!" Example: I got to the drugstore just in the nick of time. It's a good thing, because I really need this medicine! English Expression لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده