Master. 42 ارسال شده در 19 اسفند، 2015 سلام به هکمپی (زمینه کامپیوتر ویژن ) representation رو چی معنا کنیم بهتره ؟ نمایش بصری؟ نمایش؟ تصویر؟
alitablo 18 ارسال شده در 31 فروردین، 2017 سلام بر همکاران مترجم به نظرتون ترجمه این جمله چی میشه؟ How was it possible that medicine and the drug business so long preferred older, often hopelessly ineffective drugs and therapies to penicillin?
maryam39 8211 ارسال شده در 31 فروردین، 2017 سلام بر همکاران مترجمبه نظرتون ترجمه این جمله چی میشه؟ How was it possible that medicine and the drug business so long preferred older, often hopelessly ineffective drugs and therapies to penicillin? سلام به نظر من میشه اینطور معنا کرد که: چرا صنعت پزشکی و دارویی مدتی طولانی، دارو و درمانهای قدیمی و غالبا به طرز ناامید کنندهای بیفایده را به پنی سیلین ترجیح میداد؟ 3
alitablo 18 ارسال شده در 31 فروردین، 2017 سلامبه نظر من میشه اینطور معنا کرد که: چرا صنعت پزشکی و دارویی مدتی طولانی، دارو و درمانهای قدیمی و غالبا به طرز ناامید کنندهای بیفایده را به پنی سیلین ترجیح میداد؟ ممنون لطف کردین به نظر خودم هم همین ترجمه درسته 2
eng.l.s 5684 ارسال شده در 15 تیر، 2017 سلام خسته نباشید من دارم یهقرارداد ترجمه می کنم موضوع کلی قرارداد اینه : the construction of the private 20 kv power station building. من چیزی که براش نوشتم : برق خصوصی ساختمان ایستگاه 20 کیلو ولت ممنونمیشم کمکم کنید 1
meytim 716 ارسال شده در 15 تیر، 2017 سلام خسته نباشید من دارم یهقرارداد ترجمه می کنم موضوع کلی قرارداد اینه : the construction of the private 20 kv power station building. من چیزی که براش نوشتم : برق خصوصی ساختمان ایستگاه 20 کیلو ولت ممنونمیشم کمکم کنید ساخت ساختمان نیروگاه خصوصی 20 کیلوولتی (اگه منظور فقط ساختمان نیروگاه هست) یا ساخت نیروگاه خصوصی 20 کیلوولتی (اگه منظور کل نیروگاه هست) 2
eng.l.s 5684 ارسال شده در 16 تیر، 2017 ساخت ساختمان نیروگاه خصوصی 20 کیلوولتی (اگه منظور فقط ساختمان نیروگاه هست)یا ساخت نیروگاه خصوصی 20 کیلوولتی (اگه منظور کل نیروگاه هست) ممنونم منظورهمونه پست 1
eng.l.s 5684 ارسال شده در 22 آبان، 2017 سلام می خوام چند تا کلمات تخصصی مکانیک رو ترجمه کنم یهمنبع خوب سراغ دارید ؟؟ 1
ارسال های توصیه شده