Shiva-M 8295 ارسال شده در 5 تیر، 2013 اینا یه سری اصطلاحاته که دونستن معنای درستش توی متن خیلی کاربرد داره: provided that = بشرط آنکه as such= همینطور as to /due to = بواسطه ی generally speaking= روی هم رفته in terms of= بر حسب behalf of= بخاطرِ as a rule = قاعدتا simply= فقط 6
Shiva-M 8295 ارسال شده در 6 تیر، 2013 در مکالمه any time = قابلی نداشت that's the stuff = خودشه، ایول get lost= گمشو get the hell out of here = گوتو گم کن 6
Shiva-M 8295 ارسال شده در 6 تیر، 2013 freak out= قاطی کردن please don't freak out= تروخدا قاطی نکن، عصبانی نشو freak (اسم)= خل و چل !what a freak = عجب خل و چلیه! 5
soheiiil 24251 ارسال شده در 6 تیر، 2013 Give me a break شوخی میکنی !, جدی نمیگی ! , داری سر به سرم میزاری ! ( یه اصطلاح رایج بین جوونها ) 6
soheiiil 24251 ارسال شده در 6 تیر، 2013 Freak out Flip out دیوانه شدن , قاطی کردن , از دست دادن کنترل 5
soheiiil 24251 ارسال شده در 6 تیر، 2013 Keep something under your hat بین خودمون بمونه - تو دلت نگه دار 6
soheiiil 24251 ارسال شده در 6 تیر، 2013 .... is in a good hand .... دست خوب کسی هست - دست ادم مطمئنیه - ( یا حتی زمانی که قصد گفتن این رو دارند که چیزی دست ما هست این رو میگن . این اصطلاح کاربردی هست ) 7
ارسال های توصیه شده