faezeh mzk 19231 ارسال شده در 12 اسفند، 2013 سلام اینجا برای گرامر تایپیک نداره؟ منظورت از برای گرامر چیه؟ منظورت تاپیکیه که سوالات گرامری مطرح بشه یا روش ترجمه اش؟ سوالات مربوط به روش ترجمه توی تاپیک زیر مطرح میشه http://www.noandishaan.com/forums/thread110102.html 4
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 12 اسفند، 2013 منظورم سوالای گرامریه؟از قسمت ترجمه استفاده کردم تایپیک جالبیه تازه هم زود جواب میدید بابت این موضوع ممنون. من الان میخوام درباره کلماتی که-erیا-exدارن بدونم؟! 4
faezeh mzk 19231 ارسال شده در 13 اسفند، 2013 منظورم سوالای گرامریه؟از قسمت ترجمه استفاده کردم تایپیک جالبیه تازه هم زود جواب میدید بابت این موضوع ممنون.من الان میخوام درباره کلماتی که-erیا-exدارن بدونم؟! خب دوستانی که توی بخش ترجمه فعالیت میکنن رشته تخصصیشون زبان نیست، شاید سوالاتت گاها بی جواب بمونه 4
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 13 اسفند، 2013 خب دوستانی که توی بخش ترجمه فعالیت میکنن رشته تخصصیشون زبان نیست، شاید سوالاتت گاها بی جواب بمونه خدا شکر جوابمو تا حالا زود گرفتم.فقط نمیدونستم این سوالو کجا بگم تا جواب بگیرم. ممنون 3
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 13 اسفند، 2013 توی این جمله میشه نقش -exرو توضیح بدید؟ my ex-wife and i are still on friendly terms 3
Abbas.H 15131 ارسال شده در 13 اسفند، 2013 توی این جمله میشه نقش -exرو توضیح بدید؟ my ex-wife and i are still on friendly terms سلام دوست من ex- یه پیشوند هستش که وقتی قبل از اسم میاد این معنی رو میده که دیگه اون حالت اسم وجود نداره. مثلا exwife یعنی همسر قبلی .. یعنی کسی که قبلا همسرش بوده ولی الان نیست. مثلا exfarmer به کسی میگن که قبلا شغلش کشاورزی بوده ولی الان نیست موفق باشی 6
Abbas.H 15131 ارسال شده در 13 اسفند، 2013 thanks very much.er- چه طور؟ خواهش میکنم er هم یه جور پسوند هستش که بسته به مکانش توی جمله چندین معنی میتونه داشته باشه مثلا bigger یعنی بزرگ تر ، وقتی پسوند صفت باشه میشه صفت تفضیلی یا مثلا worker یعنی کار کننده ... کسی که کار میکنه یا مثلا new yorker به کسی میگن که تو نیویورک زندگی میکنه میگم دیگه، معانی میتونه بسته به جایی که er قرار میگیره متفاوت باشه موفق باشی رفیق 5
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 14 اسفند، 2013 سلام. چرا ofوfromپشت سر هم اومدن؟میشه با معنیش بگید. a reliable from of brithe control 3
Abbas.H 15131 ارسال شده در 14 اسفند، 2013 سلام.چرا ofوfromپشت سر هم اومدن؟میشه با معنیش بگید. a reliable from of brithe control دوست عزیز فک کنم املای کلمه رو اشتباه نوشته باشید احتمالا درستش به این صورت باشه: a reliable form of brithe control که میشه: حالت قابل قبولی از کنترل brithe حالا معنی brithe نمیدونم چی میشه. املای این رو هم فک کنم اشتباه نوشتین 4
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 14 اسفند، 2013 حالا معنی brithe نمیدونم چی میشه. املای این رو هم فک کنم اشتباه نوشتین درسته شرمنده درستشbrithبه معنی زمان تولده. ممنون. ولی چرا ofاومده تو این جمله نقشش چیه؟ بازم ممنون.مرسی. 3
Abbas.H 15131 ارسال شده در 14 اسفند، 2013 حالا معنی brithe نمیدونم چی میشه. املای این رو هم فک کنم اشتباه نوشتین درسته شرمنده درستشbrithبه معنی زمان تولده. ممنون. ولی چرا ofاومده تو این جمله نقشش چیه؟ بازم ممنون.مرسی. of اینجا همون نشانه کسره خودمونه. form of یعنی فرم .... (جای خالی) 3
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 14 اسفند، 2013 of اینجا همون نشانه کسره خودمونه. form of یعنی فرم .... (جای خالی) عذر میخوام بعد اگه of ماله form باشه معنی جمله ای که گفتید جور در نمیاد؟ از این که جوابمو میدید بسیار ممنونم. 3
Abbas.H 15131 ارسال شده در 14 اسفند، 2013 of اینجا همون نشانه کسره خودمونه. form of یعنی فرم .... (جای خالی) عذر میخوام بعد اگه of ماله form باشه معنی جمله ای که گفتید جور در نمیاد؟ از این که جوابمو میدید بسیار ممنونم. چرا دیگه دوست من جور در میاد ببین reliable form یه گروه اسمیه که توش reliable میشه صفت و form میشه موصوف ترجمه همین قسمت میشه: حالت قابل قبول حالا of که بعد از این گروه اسمی اومده میشه کسره برای کل این گروه. یعنی::: حالت قابل قبول ..... (جای خالی) امیدوارم تونسته باشم منظورم رو برسونم 4
Abbas.H 15131 ارسال شده در 15 اسفند، 2013 سلام.من دارم گرامر what... like?رو میخونم که ساختارشو نوشته what+tobe+subject+like?بعد قسمت نکنه هاش نوشته وبرای جواب هیچ وقت از likeاستفاده نمیکنیم. بعد نکته دیگه ش نوشته در این جمله like یه فعله . میشه درباره ای موضوع یه ذره یه نفر توضیح بده؟ اگه میشه مثال های کتاب رو هم بنویسید تا مشخص بشه منظورتون چیه 3
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 15 اسفند، 2013 سلام. من دارم گرامر what... like?رو میخونم که ساختارشو نوشته what+tobe+subject+like?بعد قسمت نکنه هاش نوشته وبرای جواب هیچ وقت از likeاستفاده نمیکنیم. what's your teacher like?she's very patient. بعد نکته دیگه ش نوشته در این جمله like یه فعله . what's jim like?he likes motorbikes and playing tennise میشه درباره ای موضوع یه ذره یه نفر توضیح بده؟ من اینو متوجه شدم که what... like برای توصیف چیزی سوال میشه ولی like که نقشه فعله معنی دوست داشتنه. این درسته. ازتون ممنونم. 2
Abbas.H 15131 ارسال شده در 15 اسفند، 2013 سلام.من دارم گرامر what... like?رو میخونم که ساختارشو نوشته what+tobe+subject+like?بعد قسمت نکنه هاش نوشته وبرای جواب هیچ وقت از likeاستفاده نمیکنیم. what's your teacher like?she's very patient. بعد نکته دیگه ش نوشته در این جمله like یه فعله . what's jim like?he likes motorbikes and playing tennise میشه درباره ای موضوع یه ذره یه نفر توضیح بده؟ من اینو متوجه شدم که what... like برای توصیف چیزی سوال میشه ولی like که نقشه فعله معنی دوست داشتنه. این درسته. ازتون ممنونم. like تو هر دو جمله فک کنم فعل باشه که تو حالت پرسشی معنیش میشه: چطور ؟؟ مثلا جمله ای که تو مثال نوشتی معنیش میشه معلمتون چطوره ؟؟ یعنی داره حال طرف رو میپرسه تو جمله خبری هم میتونه فعل باشه. به معنی دوست داشتن (اینکه از چیزی خوشت بیاد نه اینکه عاشخش باشی) به معنی شبیه بودن که معمولا تو این حالت به صورت look like میاد. 3
eng.l.s 5684 مالک ارسال شده در 18 اسفند، 2013 میشه تو ترجمه ای جمله کمکم کنید. .complaint are dealt with by the customer service department چرا with , by با هم اومدن؟با به وسیله ی؟؟؟؟؟
ارسال های توصیه شده