faezeh mzk 19231 اشتراک گذاری ارسال شده در 30 بهمن، ۱۳۹۱ سلام به همه ی نو اندیشان گل گلاب به نظرم با وجود این همه دانشجو و برو بچه های فعال میتونیم بخش ترجمه قوی ای راه بندازیم که خیلی خوب بتونه فعالیت کنه!! من برای شروع پیشنهاد این بخشها رو به مدیریت دادم: -ترجمه مقالات تخصصی -ترجمه مستند ها و فیلم های تخصصی - ترجمه مجلات و گاه نامه های تخصصی - ترجمه کتاب که البته هر کدوم از اینها زیرمجموعه بخش مربوط به هر رشته باشه تا برنامه ترجمه رو کاملا تخصصی پیش ببریم اگر همکاری کنین در اینده میتونیم فعالیت های خیلی مفید داشته باشیم برای نمونه میتونیم یه سری مجلات معتبر رو به صورت مداوم ترجمه کنیم و هر بار شماره های جدیدش رو ارائه بدیم، یا حتی ترجمه کتاب رو انجام بدیم و کتابهای ترجمه شده رو چاپ کنیم! به نظرم از اونجایی که توی هیچ سایتی روی بخش ترجمه سرمایه گذاری اساسی نشده ( البته تا جایی که من تحقیق کردم)میتونیم پیشرفت خوبی داشته باشیم و علاوه بر کمک زیادی که این مطالب به خودمون میکنه، به دوستا و هم رشته ای هامون هم کمک کنیم خب حالا منتظر نظراتتون هستم ، همه کسایی که موافقن دستشون بالا :mrsbeasley: دوستایی که قصد همکاری با گروه ترجمه رو دارن خواهش میکنم قبل از ثبت نام حتما قوانین کارگروه ترجمه رو مطالعه کنن لیست مترجمها: معماری اینجانب snowy : همه زمینه ها در حیطه تخصصی معماری Arpak *mini* kebriya setare.blue azadeh_arch _eng atefehkhanom raz-raz sara.archi noorano2001 سایه سپید Sepideh.mt معدن آتــــــــــروس :مقاله های معدن و بخش ترجمه فیلم زیست شناسی delnavaz : مقالات زیست شناسی Fatemeh.Y شهرسازی Mohammad.A : مجله و مقاله شهرسازی شیمی mim-shimi : مقالات مهندسی شیمی ara engineer فرنوش خادمی JU JU alimec azarafrooz ardeshir2012 mani24 صنایع 1716 .Pa.Ri.Sa. hasti1988 مهرآذین مهندس خوش فکر برق hilo paradox7 peyman salamis کامپیوتر و آی تی poor!a Developer DavOOd_TiTaN رهگذر parisa.javan رُز najmeh20 مکانیک soheiiil R@M!N ask_bl amin 202 Ali.Fatemi4 AMIN DEHGHAN Ashkan_ad72 ************ مترجمین دارالترجمه گندم71 Ssara : پزشکی دیگه کیو بنویسم؟ بچه ها همه داوطلب ها اینجا اعلام امادگی کنن، اخر هر هفته اعضای جدید به سرگروه ها معرفی میشن 40 لینک به دیدگاه
Mohammad Aref 120454 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 اسفند، ۱۳۹۱ سلام. دستت مرسی بابت شروع مجدد این بخش. ایشالا که این دفعه فقط تو اعلام آمادگی خلاصه نمیشه :shame: کار خیلی خوبیه. فقط چندتا نکته هست: یکی اینکه چون متنا اکثراً تخصصیه، اگه ترجمه گروهی انجام بشه، نیازمند وجود گروه های تخصصی تو هر رشته هستش. پس شاید خیلی آرمانی باشه که واسه شروع کل انجمنو دید. اگه اینکار از یکی دوتا تالار هم که پتانسیل بالاتری واسه تشکیل این گروه ها دارن شروع بشه، می تونه خیلی بهتر باشه تا اینکه کم کم بقیه تالارا هم با ایجاد شرایطتشون بتونن تو این مسیر همراهی کنن. مسئله دوم اینکه واسه شروع که این 4 قسمت رو عنوان کردی به نظرم قدم خیلی بزرگیه که شاید واسه شروع که چه عرض کنم حتی شاید یه سال اول هم زود باشه بعضیاش. اگه قدم به قدم جلو جلو بره خیلی بهتره به نظرم 15 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 1 اسفند، ۱۳۹۱ سلام. دستت مرسی بابت شروع مجدد این بخش.ایشالا که این دفعه فقط تو اعلام آمادگی خلاصه نمیشه :shame: کار خیلی خوبیه. فقط چندتا نکته هست: یکی اینکه چون متنا اکثراً تخصصیه، اگه ترجمه گروهی انجام بشه، نیازمند وجود گروه های تخصصی تو هر رشته هستش. پس شاید خیلی آرمانی باشه که واسه شروع کل انجمنو دید. اگه اینکار از یکی دوتا تالار هم که پتانسیل بالاتری واسه تشکیل این گروه ها دارن شروع بشه، می تونه خیلی بهتر باشه تا اینکه کم کم بقیه تالارا هم با ایجاد شرایطتشون بتونن تو این مسیر همراهی کنن. مسئله دوم اینکه واسه شروع که این 4 قسمت رو عنوان کردی به نظرم قدم خیلی بزرگیه که شاید واسه شروع که چه عرض کنم حتی شاید یه سال اول هم زود باشه بعضیاش. اگه قدم به قدم جلو جلو بره خیلی بهتره به نظرم منم امیدوارم، استقبال بشه! با حرفت کاملا موافقم ، اینیکه گفتم یه برنامه بلند مدته که با همکاری هم ایشالا میتونیم کم کم عملیش کنیم مسلما از اونجایی که ترجمه کار وقت گیریه ، لازمه که برای رسبدن به حد ایده ال زمان بیشتری صرف بشه 12 لینک به دیدگاه
Alireza Hashemi 33392 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 اسفند، ۱۳۹۱ -ترجمه مقالات تخصصی -ترجمه مستند ها و فیلم های تخصصی - ترجمه مجلات و گاه نامه های تخصصی - ترجمه کتاب یعنی بهترین کاری که می شه تو یه انجمن علمی انجام داد و بسطش بدیم همین کار ترجمه است به شدت از این پیشنهاد حمایت میکنیم و تمهیدات ویژه ای برای این بخش اگر استقبال خوبی صورت بگیره در نظر داریم من خودم اولین نفر ثبت نامی هستم تو بخش مقاله های معدن و بخش ترجمه فیلم من هستم بنویس اسم منو با رنگ قرمز درشت تو لیستت 12 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 2 اسفند، ۱۳۹۱ -ترجمه مقالات تخصصی -ترجمه مستند ها و فیلم های تخصصی - ترجمه مجلات و گاه نامه های تخصصی - ترجمه کتاب یعنی بهترین کاری که می شه تو یه انجمن علمی انجام داد و بسطش بدیم همین کار ترجمه است به شدت از این پیشنهاد حمایت میکنیم و تمهیدات ویژه ای برای این بخش اگر استقبال خوبی صورت بگیره در نظر داریم من خودم اولین نفر ثبت نامی هستم تو بخش مقاله های معدن و بخش ترجمه فیلم من هستم بنویس اسم منو با رنگ قرمز درشت تو لیستت قربون دادا ، نوشتم درشت!!! 8 لینک به دیدگاه
Matin H-d 18145 اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ اووووووفففففففف عجب حرکت انتحاری منم تو مقالات زیست شناسی بنویس عیزم .. باشد که همهگان رستگار شویم 9 لینک به دیدگاه
Mohammad Aref 120454 اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ اا. اسمم باید بنویسیم پس منم تو مجله و مقاله شهرسازی بنویس 7 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ اووووووفففففففف عجب حرکت انتحاری منم تو مقالات زیست شناسی بنویس عیزم .. باشد که همهگان رستگار شویم ایشالا اا. اسمم باید بنویسیم پس منم تو مجله و مقاله شهرسازی بنویس به به چه مدیر های فعالی داریم بابا!! دارن یکی یکی میان! 8 لینک به دیدگاه
Alireza Hashemi 33392 اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ اون لیست قبلی رو ازون تاپیک قبلیه که بچها گفته بودن و اعلام آمادگی کرده بودن و بیار بهشون پیغام بدیم کم کم دیگه راه بیوفته اینجا عمومی: ho0ma Arpakجنوبی*mini* sarevannarges_ghapeyman2133 Mitra مکانیک جنوبی syngonium برق salamis narges_gha peyman2133 معماری *mini* Arpak شهرسازی Mohammad.A ho0ma Gizmo کامپیوتر و آی تی goddess_s sarevan poor!a دختر باران مهندسی مواد و متالورژی hamid_madness
ارسال های توصیه شده