raz-raz 3612 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 فروردین، ۱۳۹۲ whats wrong with you چت شده؟ 8 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 فروردین، ۱۳۹۲ take your time = عجله نکن، راحت باش 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 فروردین، ۱۳۹۲ ?how dare u = چطور جرات میکنی؟ 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 فروردین، ۱۳۹۲ it's a win win = دو سر برده ( سوده) 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 فروردین، ۱۳۹۲ help yourself= بفرمایید، از خودتون پذیرایی کنید 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 فروردین، ۱۳۹۲ اینا یه سری اصطلاحاته که دونستن معنای درستش توی متن خیلی کاربرد داره: provided that = بشرط آنکه as such= همینطور as to /due to = بواسطه ی generally speaking= روی هم رفته in terms of= بر حسب behalf of= بخاطرِ as a rule = قاعدتا simply= فقط 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ as well as / as well= همچنین، بعلاوه 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ it doesn't make any sense = با عقل جور در نمیاد 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ ? does it ring a bell = بنظرت آشنا نمیاد؟ یادت اومد؟ 4 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ در مکالمه any time = قابلی نداشت that's the stuff = خودشه، ایول get lost= گمشو get the hell out of here = گوتو گم کن 6 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ freak out= قاطی کردن please don't freak out= تروخدا قاطی نکن، عصبانی نشو freak (اسم)= خل و چل !what a freak = عجب خل و چلیه! 5 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ Give me a break شوخی میکنی !, جدی نمیگی ! , داری سر به سرم میزاری ! ( یه اصطلاح رایج بین جوونها ) 6 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ Freak out Flip out دیوانه شدن , قاطی کردن , از دست دادن کنترل 5 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ push around the bush از زیرش در رفتن - طفره روی 5 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ Don`t look the other way خودت رو به اون راه نزن 6 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ Keep something under your hat بین خودمون بمونه - تو دلت نگه دار 6 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ Pull someone's leg سرکار گذاشتن کسی 7 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ .... is in a good hand .... دست خوب کسی هست - دست ادم مطمئنیه - ( یا حتی زمانی که قصد گفتن این رو دارند که چیزی دست ما هست این رو میگن . این اصطلاح کاربردی هست ) 7 لینک به دیدگاه
soheiiil 24251 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 فروردین، ۱۳۹۲ He is All thumbs دستو پا چلفتیه - بی عرضه هست 8 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده