رفتن به مطلب

اصطلاحات مفید برای گفتگو به زبان انگلیسی


S.F

ارسال های توصیه شده

ارسال شده در

3[not before noun] confused, for example because you have too many different details to remember or think about

اینم معنیش از همون لانگمن.

 

 

پ.ن:

چقد با اندروید سخته نظر بدیم اینجا!

  • Like 4
  • 1 ماه بعد...
  • پاسخ 176
  • ایجاد شد
  • آخرین پاسخ

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

ارسال شده در

small amount

1 a bit [singular] (used as an adverb) (especially BrE) rather

syn: a little

These trousers are a bit tight.

‘Are you tired?’ ‘Yes, I am a bit.’

It costs a bit more than I wanted to spend.

I can lend you fifty pounds, if you want. That should help a bit.

2 a bit [singular] (especially BrE) a short time or distance

Wait a bit!

Can you move up a bit?

Greg thought for a bit before answering.

3 [countable] ~ of sth (especially BrE) a small amount or piece of sth

 

 

some useful bits of information

With a bit of luck, we'll be there by 12.

I've got a bit of shopping to do.

a bit of cake

bits of grass/paper

 

part of sth

4 [countable] (especially BrE) a part of sth larger

 

 

The best bit of the holiday was seeing the Grand Canyon.

The school play was a huge success—the audience roared with laughter at all the funny bits.

 

large amount

5 [singular] a ~ (of sth) (informal, especially BrE) a large amount

 

 

‘How much does he earn?’ ‘Quite a bit!’

The new system will take a bit of getting used to (= it will take a long time to get used to).

 

 

سلام

خداوکیلی این چه وضعشه؟! اینا رو یادم نیست دقیق، فک کنم از آکسفوردن. یا لانگمن. یا مریام وبسترز! حالا هر چی! معانی bit هست.

یه کلمه دو تا معنی متضاد داره! هم معنی کم میده هم زیاد!

  • Like 6
  • 2 هفته بعد...
ارسال شده در

?what's got into u

چته؟ چته تو؟!

 

البته منظور بیماری نیستا. بیشتر در مواقع قاطی کردن طرف مقابل به کار میره

:w02:

  • Like 7
ارسال شده در

They get away from it all

از هفت دولت ازادن :ws3:

  • Like 7
ارسال شده در

Throw down the gauntlet

نفس کش طلبیدن

_____20131109_1673042921.jpg

  • Like 7
ارسال شده در

'Sorry for the inconvenience' is a very commonly used expression meaning that they are apologizing for any annoyances that you may have faced because of whatever has happened.

  • Like 6
  • 2 هفته بعد...
ارسال شده در

I got a lot on my plate

خیلی سرم شلوغه

  • Like 7
ارسال شده در

I wasn`t born yesterday....... موهامو توآسیاب سفید نکردم

 

:banel_smiley_4:

  • Like 7
ارسال شده در

She doesn`t lift a finger.......... دست به سیاه و سفید نمیزنه

 

:ws3:

  • Like 4
ارسال شده در

night night boy....... سوسول

 

:w02:

  • Like 3
ارسال شده در

we're on the same page

با هم، هم نظر و هم عقیده ایم

  • Like 9
ارسال شده در

talk of devils........... حلال زاده است

 

Acknowledgment of someone's unexpected arrival. The complete expression is “speak of the devil and he will appear,” which is nothing that superstitious people wanted to have happen. As such a cautionary tale, the expression was not used in jest until the late 19th century. That's when responding to an unanticipated appearance with “speak of the devil” lost its dark satanic connotation.

  • Like 8
ارسال شده در

turn a blind eye

 

to someone or something

 

Fig. to ignore something and pretend you do not see it.

. The usher turned a blind eye to the little boy who sneaked into the theater

 

How can you turn a blind eye to all those starving children?

 

حالا کار به این ندارم ولی یکی از مشکلاتی که من دارم تو زبان اینه که یه اصطلاح یا هر چی دیگه رو بلدم ولی موقع کاربرد نمیدونم رسمیه یا نه؟! میشه تو writing آوردش یا spoken هست؟ :sigh:

  • Like 4
ارسال شده در

He is well off

 

ادم خر پول :banel_smiley_4:

  • Like 6
ارسال شده در

Be out of lunch.......... توي باغ نبودن

  • Like 6
ارسال شده در

its eating me up inside

از درون داره نابودم میکنه ( خیلی دارم عذاب میکشم)

  • Like 6
ارسال شده در

bread line...... خط فقر

  • Like 6
ارسال شده در

Alles for you........ واي به حالت

 

dig in....... بزن تو رگ

  • Like 5
ارسال شده در

I’m having second thought....... نظرم عوض شد

 

It doesn’t concern you........ به تو ربطی نداره

 

go ape....... قاط زدن

 

Fat chance...... غیر ممکن

  • Like 4
ارسال شده در

:hats off to someone

To respect, admire, or congratulate someone

 

برای تحسین کردن یا تبریک به کار میره. مثال:

Hat's off to you

آفرین به شما / تبریک میگم بهتون

  • Like 4
×
×
  • اضافه کردن...