Cortex 286 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 You guys better to use dictionary instead of this topic! I think It's better to describe a situation then the next person change it to English It's better Yours O.Cortex 2
Ehsan 112346 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 You guys better to use dictionary instead of this topic! I think It's better to describe a situation then the next person change it to EnglishIt's better Yours O.Cortex ok start it yourself 2
Hossein.T 22596 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 What's the name of a situation that someone has a secret about his course selection confirmation and kept it a secret till now but It will be revealed soon:banel_smiley_4:! 3
Cortex 286 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 What's the name of a situation that someone has a secret about his course selection confirmation and kept it a secret till now but It will be revealed soon:banel_smiley_4:! ترجمه: شرایطی رو توصیف کردن که ایشون درباره انتخاب رشته شون رازی دارن و تا الان نگه داشتن اما میگن که به زوری راز رو فاش خواهند کرد... you sure that it will take a name? I strongly recommend that DO NOT KEEP a SECRET for long time... so reveal it... Yours O.Cortex 4
SPEEDY 3334 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 Should we translate your text to persian? I think u said someone describe a situation and the next person transform it to english! But as I see its inverse! 2
Cortex 286 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 Should we translate your text to persian? I think u said someone describe a situation and the next persIAn transform it to english! But as I see its inverse! Exactly my friend you start first... 1
SPEEDY 3334 ارسال شده در 28 اسفند، 2010 I have another suggestion. Lets leave this topic alone with its subject. Start a new topic and go on with ur idea there. Thank u! 1
no_andish 2328 ارسال شده در 2 اردیبهشت، 2011 دانشجوی سال اول Term Booghi freshman محدوده مسکونی residential سد 3
ارسال های توصیه شده