maryam39 8211 اشتراک گذاری ارسال شده در 6 شهریور، ۱۳۹۳ سلام دوستان کارگروه ترجمهی شهرسازی میخواد برای اولین بار با کمک شما دوستان شروع به کار کنه اگرم آشنایی با روال کار ندارین: انشالله با مشورت همدیگه مقالات ISI رو انتخاب میکنیم و با همکاری هم به صورت گروهی ترجمه میکنیم در مراحل بعدی کسایی که اعلام آمادگی کنن و مهارت لازمشو هم داشته باشن، میتونن عضو دارالترجمه بشن و ترجمههایی رو که از بیرون بهمون میدن ترجمه کنن و در مقابلش هزینه دریافت کنن. (جزیئات کار هم در تاپیکهای دارالترجمه توضیح داده شده) لطفا بچههایی که ثبت نام کردن و آمادگی همکاری دارن (چه در ترجمهی گروهی و چه بخش دارالترجمه)، همینجا اعلام آمادگی کنن تا کار ترجمه رو هر چه زودتر شروع کنیم. :hapydancsmil: 11 لینک به دیدگاه
aminking 15 اشتراک گذاری ارسال شده در 6 شهریور، ۱۳۹۳ سلام بنده برای انجام هر گونه فعالییت در زمینه ترجمه اعلام آمادگی می کنم 5 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 6 شهریور، ۱۳۹۳ سلام بنده برای انجام هر گونه فعالییت در زمینه ترجمه اعلام آمادگی می کنم سلام لطفا اگه قبلا ثبت نام نکرده بودین و فرمهای ترجمهرو پر نکردین پر کنین تا یه متن آزمایشی براتون فرستاده بشه تا سطح زبانتون مشخص بشه http://www.noandishaan.com/forums/thread108169-14.html 4 لینک به دیدگاه
mjba 13 اشتراک گذاری ارسال شده در 8 شهریور، ۱۳۹۳ سلام.من به کار ترجمه علاقه زیادی دارم اما محبت میکنید در مورد شرایط و این که از کی کار شروع میشه هم صحبت کنید ؟ممنون. 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 8 شهریور، ۱۳۹۳ سلام.من به کار ترجمه علاقه زیادی دارم اما محبت میکنید در مورد شرایط و این که از کی کار شروع میشه هم صحبت کنید ؟ممنون. سلام حتما به محض این که تعدادمون به ۴ نفر برسه شروع میکنیم انشالله بعداً هر کی خواست بهمون میپیونده الان فعلا ۲ نفریم من به چند تا از دوستان دیگه هم از طریق میل اطلاع دادم که اعلام آمادگی کنن. ایشالا اونا هم تا چند روز آینده میان در مورد روال کارم من نظرم اینه که مقالهی اول رو یه مقالهی با سطح و حجم متوسط انتخاب کنیم. هر کس قسمتی اش رو ترجمه کنه تا سطح مهارت بقیه هم دستمون بیاد. در ادامهی کار میتونیم مقالات سنگینتر چه از لحاظ حجمی و چه از لحاظ نگارشی انتخاب کنیم و بار هم با همدیگه ترجمهاش کنیم حالا بسته به این که ترجمهی نهایی تمیز دربیاد یا نه، میشه یه نفر مسئول چک کردن نهایی هم باشه (کسی که زبانش از همه بهتر باشه) البته در مورد مقالاتی که واسه خودمون ترجمه میکنیم من فکر میکنم نیازی به ویرایش نهایی نباشه:5c6ipag2mnshmsf5ju3 در مورد دار الترجمه ولی نیازه باز هم با نظر شما و بقیه بچهها میتونیم روال کارو تغییر بدیم اگه پیشنهادی دارین حتما بگین تا استفاده کنیم 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 14 شهریور، ۱۳۹۳ سلام ایشالا از شنبه کارو با هر تعداد نفری که بود شروع میکنیم. هر کسی هم خواست باز هم میتونه اعلام آمادگی کنه اگر هم یشنهادی برای مقالهی اولی که میخوایم انتخاب کنیم، دارین یا اینجا یا به خودم اطلاع بدین. باز هم از همه بچهها خواهش میکنم دو سه روز یه بار سایتو چک کنن تا مجبور نشم از طریق ایمیل بهشون اطلاع رسانی بکنم ممنون 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 16 شهریور، ۱۳۹۳ بچهها همون جوری که گفتم، فکر میکنم بهتره با نوشتههای سبک تر و نه لزوما مقالات سنگین و خشک ISI شروع کنیم چیزی که برای خودمون هم جذاب باشه اینجا یه مجلهی مختصر دربارهی طراحی شهری هست که میتونید از لینک زیری دانلودش کنید برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام در عین حال که مطالب خوبی داره، با وجود جدولها و عکسهای مختلف برای خوانندهی عادی هم جذابیت داره از صفحهی ۵۰ که سرفصل مربوط به انرژی هست شروع میکنیم تا آخر صفحهی ۵۳ دوستان اگه میتونید تو ترجمه مشارکت کنید همین پستو تشکر بزنید تا هماهنگیهای بعدی رو انجام بدیم 5 لینک به دیدگاه
najme.k 31 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 شهریور، ۱۳۹۳ سلام . من هم در زمینه رشته تحصیلی خودم آماده هستم :) 3 لینک به دیدگاه
سمیرا_مهراز 19 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 شهریور، ۱۳۹۳ سلام دوستان من هم در خدمتتون هستم 4 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 16 شهریور، ۱۳۹۳ سلام دوستان من هم در خدمتتون هستم سلام . من هم در زمینه رشته تحصیلی خودم آماده هستم :) بچهها اون لینکی رو که گذاشتم رو دانلود کنید و نظر مساعدتونو اعلام کنید به نظرتون خوبه که از اون شروع کنیم؟ یا پیشنهاد دیگهای دارین؟ 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 23 شهریور، ۱۳۹۳ سلام دوباره بچهها یه توضیحی میخواستم بدم خواهش میکنم تا آخر بخونید بچهها کارگروه ترجمه نواندیشان تا حالا رشتهی شهرسازی رو نداشته و همون جورم که قبلا گفتم برای اولین باره میخواد شروع به کار کنه من به عنوان مسئول اینجا خیلی مشتاقم که این کارو به صورت گروهی انجام بدیم چون مسلما اهمیت خوندن مقالههای دست اول انگلیسی نیاز به توضیح اضافی نداره. نکتهی خیلی مهم اینه که برنامهی از پیش تعیین شدهای برای این کار وجود نداشته، نداره و نخواهد داشت، چون این کار باید در اصل توسط خود بچهها پیش بره و منعطف باشه. پس لطفا به هیچ عنوان فکر نکنید که فقط لازمه بیاید و اعلام مشارکت کنید. البته این خیلی خوبه ولی ما نیاز داریم که همه (منظورم همین سه چهار نفری که هستیم) بیان و کاملا نظر بدن در مرود این که چه مقالهای بخونیم، چقدر روش وقت بذاریم و باقی مسائل باز هم میگم در صورتی میتونیم این کارو راه اندازی بکنیم که همه همکاری داشته باشن، نترسن و نظرشونو در هر مورد اعلام کنن چه بسا که من نظرم در مورد این که چی بخونیم و ... ناپخته و از روی بی تجربگی باشه مرسی که خوندین حالا نظرتونو بگین پی نوشت: لطفا در صورتی که خواستین موافقتتون رو با پستی نشون بدین از دکمهی تشکر که سمت راست پایینی هر پستیه استفاده کنید 4 لینک به دیدگاه
شورم 20 اشتراک گذاری ارسال شده در 23 شهریور، ۱۳۹۳ سلام منم برای ترجمه اعلام آمادگی می کنم 3 لینک به دیدگاه
شورم 20 اشتراک گذاری ارسال شده در 23 شهریور، ۱۳۹۳ مقالات رو چه جوری باید انتخاب کنیم Theme مشخص می کنین یا نویسنده؟ 4 لینک به دیدگاه
شورم 20 اشتراک گذاری ارسال شده در 24 شهریور، ۱۳۹۳ من لینکو دانلود کردم دستورالعمل های ساده و جالبیه برای شروع فکر کنم مناسبه 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 24 شهریور، ۱۳۹۳ مقالات رو چه جوری باید انتخاب کنیمTheme مشخص می کنین یا نویسنده؟ بسته به علاقه ی بچه ها میتونیم بین موضوعات مختلف انتخاب کنیم. نویسندهها ممکنه متفاوت باشه مثلا طراحی شهری یا بحث های برنامه ریزی من لینکو دانلود کردم دستورالعمل های ساده و جالبیه برای شروع فکر کنم مناسبه ممنون از نظرت :icon_gol: 3 لینک به دیدگاه
سمیرا_مهراز 19 اشتراک گذاری ارسال شده در 24 شهریور، ۱۳۹۳ سلام من موافقم اگر بقیه دوستان هم موافق هستن صحفات مربوط به من رو مشخص کنین 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 26 شهریور، ۱۳۹۳ بچهها طبق رای اکثریت تصویب شد اینو بگم که متن این منبعی که معرفی کردم خیلی روون و راحته مسلما تو دفعات بعدی میتونیم منابعی رو انتخاب کنیم که دوشواری!!! داشته باشن. شورم جان شما صفحهی ۵۰ رو ترجمه کن سمیرا جان تو هم صفحهی ۵۱ رو ترجمه کن (جدول رو هم به انتخاب خودت اگه خواستی ترجمه کن) خودم هم صفحهی ۵۲ آقای mjba هم صفحهی ۵۳ رو ترجمه میکنن تا پایان روز جمعه فایل ترجمه ها رو آپلود کنین همینجا ممنونم از همتون:icon_gol: 3 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 29 شهریور، ۱۳۹۳ بچه ها من خودم ترجمه رو انجام دادم ولی از اونجایی که احتمال میدم شما هنوز این پست قبلی رو ندیدید چند روز دیگه هم صبر میکنیم تا بقیه هم بیان:hapydancsmil: این هم ترجمهی خودم: باد کار کردن با باد باد هم یک عامل یاریگر و هم یک عامل مزاحم است. در تابستان، نسیمهای ملایم هوای ساختمان را تهویه میکند و باعث آسودگی بیشتر میشود در حالی که در زمستان، باد میزان اتلاف گرما را افزایش میدهد. پتانسیل باد برای تهویهی طبیعی را مهار کرده و به عنوان یک منبع انرژی مقدور، استفاده کنید. ساختمانها را به منظور به حداقل رساندن پیچیدن باد در آنها و ایجاد نکردن خرداقلیمهای نامناسب طراحی و مکانیابی کنید. منظرسازی هم در تحت تاثیر قرار دادن الگوهای باد نقش ایفا میکند. در طول سال در مکانهای مناسب، انرژی باد حتی میتواند منبع برق را هم فراهم کند. معمولاً این مکانها در نواحی بازتر هستند. ممکن است غافلگیرکننده باشد، اما ممکن است از باد حتی در موقعیتهای شهری هم استفاده شود. چنانچه در نمونهی شجاعانهی توربین باد در بالای بامی در دابلین نشان داده شده است. پسماند از کمتر بیشتر بساز این که چگونه از کمتر بیشتر بسازیم مسالهای اساسی است. چه در طراحی و چه در شیوهی زندگیمان. اما کمتر در چه چیزی؟ در اینجا (۳.۳) نشان داده شد که چرا ما مایل به استفاده از زمین کمتر، انرژی کمتر، آب کمتر و مواد اولیهی کمتر هستیم. به طوری که بتوانیم نیاز به محیط زیست را به حداقل برسانیم. طراحی میتواند سبب کارایی بیشتر انرژی و منابع شود به وسیلهی: ۱. منظر سازی: با به حداقل رساندن استفاده از آب یا کود ۲. زیرساخت: کاهش نیاز به زمین، میزان زیرساختهای مورد نیاز را کاهش میدهد. کاهش تقاضای انرژی در ساختمان میتواند سبب کم شدن مقدار اصلی گاز شود. استفاده از آب باران در زمین، لولههای زهکشی آبهای سطحی را به حداقل میرساند. ساختمانها: به حداقل رساندن نیاز به منابع به منظور: گرمایش فضا و آب (برای مثال عایق کردن و شیشهی دوجداره) برق/ سوخت آب مواد اولیه ساختمان سازی در نظر گرفتن تصفیه خانه در صورتی که زمین کافی در دسترس باشد، به کاهش زیرساختهای فاضلاب با استفاده از سیستم فیلترهای تصفیه خانه که آب کدر فاضلاب را تصفیه میکند بپردازید. این موارد میتواند ویژگیهای یک منظرسازی جذاب را تشکیل دهد. برای خانهسازی میزان تقریبی نیاز به زمین ۱ تا ۲ متر مربع به ازای هر یک از ساکنان است. نه پسماند، نه مورد نیاز؟؟؟ پسماند ممکن است تنها به عنوان چیزی که استفادهای برای آن نیافتهایم، تلقی شود. به شیوههای استفادهی مجدد از منابع در محل دقت کنید که ممکن است از تبدیل به کود کردن مواد ارگانیک تا استفادهی مجدد از مواد ساختمانی و بازیافت آب باران را شامل شود. استفادهی دوباره از مواد خاکبرداری شده در محل، از هزینهها و مصرف منابع برای نقل و انتقال به خارج از سایت جلوگیری میکند. استفاده از عناصر پیشساخته میتواند سبب کم شدن پسماندهای ساختمانسازیِ محل شود. بازیافت وسایل برای موادی که نیاز به فرآیند متمرکز دارند، باید فراهم شود مثل کاغذ، شیشه و فلز اندیشیدن به CHP میتوان با افزودن زیرساختهای جدید، نیاز به انرژی را کم کرد. برای مثال در نواحی متراکم، جایی که الگوی استفاده از برق و گرما به جا و مناسب است، ممکن است استفاده از یک تاسیسات CHP (گرما و برق ترکیبی) و یا سیستم گرمایشی منطقهای صرفهی اقتصادی داشته باشد. اینها ژنراتورهای برق هستند که با گاز یا سایر سوختها هم کار میکنند. گرمای تلف شده برای گرم کردن آب برای فضا و گرم کردن آب گرم خانگی استفاده میشود. 4 لینک به دیدگاه
reza-khan 647 اشتراک گذاری ارسال شده در 29 شهریور، ۱۳۹۳ منم تا جایی که بشه کمک میکنم و پایه ام فقط من باید فایلی رو دانلود کنم دیگه؟ نمیدونم چرا لینکها رو نمیبینم؟ 4 لینک به دیدگاه
maryam39 8211 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 29 شهریور، ۱۳۹۳ منم تا جایی که بشه کمک میکنم و پایه امفقط من باید فایلی رو دانلود کنم دیگه؟ نمیدونم چرا لینکها رو نمیبینم؟ خیلی هم خوب:hapydancsmil: این پستو ببین http://www.noandishaan.com/forums/thread133276.html#post1449396 4 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده