omidheidari70 170 اشتراک گذاری ارسال شده در 11 تیر، ۱۳۹۲ سلام .بنده دارم یه مقاله رو ترجمه می کنم.به یه عبارت رسیدم که دقیقا نمیدونم ترجمش چی میشه .عبارت N+1 redundancy برای درک بیشتر کلمات کناریش رو هم میزارم . ممنون میشم که کمک بفرمایین. N+1 redundancy for greater availability For critical process data, engineers can install parallel redundant or “N+1” configurations (typically in server rooms). A parallel redundant configuration consists of paralleling several same-size UPS modules onto a common output bus. A system is N+1 redundant if the spare amount of power is at least equal to the capacity of one system module مفهومش رو میدونم چی میشه .میشه: N+1 redundancy is a form of resilience that ensures system availability in the event of component failure ولی دقیقا نمیدونم چه عبارتی جاش بنویسم 4 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 12 تیر، ۱۳۹۲ شاید بشه حد اطمینان ترجمش کرد فک میکنم معادل فارس خاصی نشه براش پیدا کرد خودت چی میخوای بنویسی ترجمه شو ؟ 3 لینک به دیدگاه
omidheidari70 170 اشتراک گذاری ارسال شده در 12 تیر، ۱۳۹۲ ممنونم.فعلا که همون N+1 redundancy نوشتم 4 لینک به دیدگاه
salamis 1865 اشتراک گذاری ارسال شده در 12 تیر، ۱۳۹۲ کارش مثل کاره parity bit هست؟ تشخیصه خطا؟ 4 لینک به دیدگاه
omidheidari70 170 اشتراک گذاری ارسال شده در 13 تیر، ۱۳۹۲ فراوانی میشه کلمه فراوانی رو در این عبارت به کار ببرین؟ N+1 redundancy for greater availability 2 لینک به دیدگاه
Ali.Fatemi4 22826 اشتراک گذاری ارسال شده در 13 تیر، ۱۳۹۲ میشه کلمه فراوانی رو در این عبارت به کار ببرین؟ N+1 redundancy for greater availability فراوانی N+1 برای قابلیت استفاده (یا سودمندی) بیشتر (یا وسیع تر) 4 لینک به دیدگاه
salamis 1865 اشتراک گذاری ارسال شده در 13 تیر، ۱۳۹۲ n+1 افزودنی برای توانایی بیشتر فکر کنم اینجوری روان تر باشه 5 لینک به دیدگاه
...YaSss 1393 اشتراک گذاری ارسال شده در 28 بهمن، ۱۳۹۳ سلام واسه پروژه ام زیاد به کمک تون احتیاج دارم 1 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 28 بهمن، ۱۳۹۳ سلام واسه پروژه ام زیاد به کمک تون احتیاج دارم به به خانوم گل... هرکمکی بتونم خودم شخصه بهت میکنم 1 لینک به دیدگاه
...YaSss 1393 اشتراک گذاری ارسال شده در 28 بهمن، ۱۳۹۳ به به خانوم گل...هرکمکی بتونم خودم شخصه بهت میکنم ممنونمممممممم:hapydancsmil: لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده