رفتن به مطلب

مرجع:آمادگی خود را برای ملحق شدن به تیم ترجمه تالار مکانیک اعلام کنید


ارسال های توصیه شده

ارسال شده در

من هم امادگی خودم رو برای ترجمه اعلام میکنم. اگر اجازه دهید.

  • Like 4
  • پاسخ 41
  • ایجاد شد
  • آخرین پاسخ

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

ارسال شده در
من هم امادگی خودم رو برای ترجمه اعلام میکنم. اگر اجازه دهید.

با سلام خدمت شما دوست عزیز

فعلا تیم ترجمه به حالت تعلیق در امده است در اولین فرصت که مجددا فعالیتی در این زمینه آغاز شود شما را در جریان قرار میدهیم

موفق باشید

  • 6 ماه بعد...
ارسال شده در

متن های باشه که ارزش ترجمه رو داشته باشه و یک چیز یاد بگیرم با اینکه زبان تخصصیم خوب نیست ولی هستیم هم یک چیز یاد می گیرم و هم.....

  • Like 4
  • 4 ماه بعد...
ارسال شده در

منم خوشحال ميشم اگه بتونم كمكي كنم

  • Like 5
  • 2 هفته بعد...
ارسال شده در

در مورد متن های تخصصی ساخت و تولید رو من حساب کنید

  • Like 4
ارسال شده در
منم خوشحال ميشم اگه بتونم كمكي كنم

 

در مورد متن های تخصصی ساخت و تولید رو من حساب کنید

مرسی از دوستان عزیز

اگه خودتون شروع کنید بهتره...

یه مقاله انتخاب کنید...

تیکه تیکه هی بذارید و ترجمه اون بخش رو بنویسید..

در تاپیک های مجزا با عنوان همون مقاله

اینطوری خیلی بهترتره:ws53::a030:

  • Like 5
ارسال شده در

با سلام

 

از اونجا مهندسی مکانیک گستره ی وسیعی داره و تقریبا هر گرایشی مقالات خودشو میتونه کار کنه 2 پیشنهاد دارم :

 

1 - بیایم مثلا هر 2 هفته یه مقاله مربوط به یه گرایش رو ارائه بدیم برای کار گروهی

 

2 0 بیایم بطور موازی 5 تا مقاله برای 5 گرایش ارائه بدیم و هر کسی بگه رو کدوم میخواد کار کنه

 

میشه این ترجمه ها رو در مجله ی تالار منتظر کنیم ...

 

فقط من یه خواهش دارم ...

 

دوستان عزیز خواهش میکنم از گوگل ترانسلیت و نرم افزارهای مترجم استفاده نکنید که نتیجه کار افتضاح میشه ...

 

ممنون:icon_gol:

  • Like 4
  • 4 هفته بعد...
ارسال شده در

سلام

اگه اجازه بدید منم. شرکت کنم.

میتونم متون کاربردی از تعمیرات کمپرسور در صنعت پتروشیمی رو در اختیارتون بذارم:a030:

  • Like 2
ارسال شده در
سلام

اگه اجازه بدید منم. شرکت کنم.

میتونم متون کاربردی از تعمیرات کمپرسور در صنعت پتروشیمی رو در اختیارتون بذارم:a030:

خواهش میکنم دوست عزیز

شما مطالب خود را در این تاپیک قرار بدید تا در مورد ترجمه دوستان اعلام امادگی نمایند

  • Like 1
ارسال شده در

مطلب فارسی در مورد جریان های ثانویه بسیار کم است.حتی در ویکی پدیا نیز فقط یک خط فارسی در مورد آن موجود است.در صورت تمایل دو تن از عزیزان مورد نظر ترجمه و ترجمه ان نیز در ویکی پدیا ثبت شود.

  • Like 2
ارسال شده در

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

این متن

فکر کنم زیاد هم طول نکشه

به نظرم بند بند بذاریم اینجا و ترجمه کنیم..

نظر؟؟

  • Like 2
ارسال شده در
برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

این متن

فکر کنم زیاد هم طول نکشه

به نظرم بند بند بذاریم اینجا و ترجمه کنیم..

نظر؟؟

پس آقا اسماعیل مسئولیتش با شما....متاسفانه من باید پروژم رو در مدت کوتاهی جمع و جور کنم

برای ترجمه هم در تالار زبان تخصصی فعالیت کنید.:icon_gol:

  • Like 2
ارسال شده در
پس آقا اسماعیل مسئولیتش با شما....متاسفانه من باید پروژم رو در مدت کوتاهی جمع و جور کنم

برای ترجمه هم در تالار زبان تخصصی فعالیت کنید.:icon_gol:

به سبک مهندس ورپشتی مسئولیت میدید :ws3:

  • Like 2
ارسال شده در
به سبک مهندس ورپشتی مسئولیت میدید :ws3:

:ws28: خب من که اعلام کردم دو نفر...شما هم یکی از داوطلبین

  • Like 2
ارسال شده در
:ws28: خب من که اعلام کردم دو نفر...شما هم یکی از داوطلبین

والا بخدااا با این نوناشووون

:ws3:

  • Like 2
ارسال شده در

چقدر اعلام آمادگی شد....:whistle:

خب من خودم هم هستم....تاپیکش رو در بخش زبان میزنم....امیدوارم سایر دوستان نیز شرکت کنند.

  • Like 2
  • 3 هفته بعد...
ارسال شده در

در زمینه سیالات باشه من هم هستم

  • Like 1
ارسال شده در
در زمینه سیالات باشه من هم هستم

در صورت تمایل در این مبحث شرکت نمایید.

  • Like 1
  • 5 ماه بعد...
ارسال شده در

میتونید رو منم حساب کنید

  • 2 ماه بعد...
ارسال شده در

man hastam vali ozve faalnistam hala baiad chikar konam ?:((((((((


×
×
  • اضافه کردن...