EN-EZEL 13039 ارسال شده در 10 آبان، 2010 من هم امادگی خودم رو برای ترجمه اعلام میکنم. اگر اجازه دهید. با سلام خدمت شما دوست عزیز فعلا تیم ترجمه به حالت تعلیق در امده است در اولین فرصت که مجددا فعالیتی در این زمینه آغاز شود شما را در جریان قرار میدهیم موفق باشید
hamidbala 2844 ارسال شده در 7 خرداد، 2011 متن های باشه که ارزش ترجمه رو داشته باشه و یک چیز یاد بگیرم با اینکه زبان تخصصیم خوب نیست ولی هستیم هم یک چیز یاد می گیرم و هم..... 4
Mr. Specific 43573 ارسال شده در 19 مهر، 2011 منم خوشحال ميشم اگه بتونم كمكي كنم در مورد متن های تخصصی ساخت و تولید رو من حساب کنید مرسی از دوستان عزیز اگه خودتون شروع کنید بهتره... یه مقاله انتخاب کنید... تیکه تیکه هی بذارید و ترجمه اون بخش رو بنویسید.. در تاپیک های مجزا با عنوان همون مقاله اینطوری خیلی بهترتره 5
just work 12355 ارسال شده در 19 مهر، 2011 با سلام از اونجا مهندسی مکانیک گستره ی وسیعی داره و تقریبا هر گرایشی مقالات خودشو میتونه کار کنه 2 پیشنهاد دارم : 1 - بیایم مثلا هر 2 هفته یه مقاله مربوط به یه گرایش رو ارائه بدیم برای کار گروهی 2 0 بیایم بطور موازی 5 تا مقاله برای 5 گرایش ارائه بدیم و هر کسی بگه رو کدوم میخواد کار کنه میشه این ترجمه ها رو در مجله ی تالار منتظر کنیم ... فقط من یه خواهش دارم ... دوستان عزیز خواهش میکنم از گوگل ترانسلیت و نرم افزارهای مترجم استفاده نکنید که نتیجه کار افتضاح میشه ... ممنون 4
AMIN.K.Z 12 ارسال شده در 14 آبان، 2011 سلام اگه اجازه بدید منم. شرکت کنم. میتونم متون کاربردی از تعمیرات کمپرسور در صنعت پتروشیمی رو در اختیارتون بذارم 2
EN-EZEL 13039 ارسال شده در 17 آبان، 2011 سلاماگه اجازه بدید منم. شرکت کنم. میتونم متون کاربردی از تعمیرات کمپرسور در صنعت پتروشیمی رو در اختیارتون بذارم خواهش میکنم دوست عزیز شما مطالب خود را در این تاپیک قرار بدید تا در مورد ترجمه دوستان اعلام امادگی نمایند 1
M!Zare 48041 مالک ارسال شده در 21 آبان، 2011 مطلب فارسی در مورد جریان های ثانویه بسیار کم است.حتی در ویکی پدیا نیز فقط یک خط فارسی در مورد آن موجود است.در صورت تمایل دو تن از عزیزان مورد نظر ترجمه و ترجمه ان نیز در ویکی پدیا ثبت شود. 2
Mr. Specific 43573 ارسال شده در 21 آبان، 2011 برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام این متن فکر کنم زیاد هم طول نکشه به نظرم بند بند بذاریم اینجا و ترجمه کنیم.. نظر؟؟ 2
M!Zare 48041 مالک ارسال شده در 21 آبان، 2011 برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام این متن فکر کنم زیاد هم طول نکشه به نظرم بند بند بذاریم اینجا و ترجمه کنیم.. نظر؟؟ پس آقا اسماعیل مسئولیتش با شما....متاسفانه من باید پروژم رو در مدت کوتاهی جمع و جور کنم برای ترجمه هم در تالار زبان تخصصی فعالیت کنید. 2
Mr. Specific 43573 ارسال شده در 21 آبان، 2011 پس آقا اسماعیل مسئولیتش با شما....متاسفانه من باید پروژم رو در مدت کوتاهی جمع و جور کنمبرای ترجمه هم در تالار زبان تخصصی فعالیت کنید. به سبک مهندس ورپشتی مسئولیت میدید 2
M!Zare 48041 مالک ارسال شده در 21 آبان، 2011 به سبک مهندس ورپشتی مسئولیت میدید خب من که اعلام کردم دو نفر...شما هم یکی از داوطلبین 2
Mr. Specific 43573 ارسال شده در 21 آبان، 2011 خب من که اعلام کردم دو نفر...شما هم یکی از داوطلبین والا بخدااا با این نوناشووون 2
M!Zare 48041 مالک ارسال شده در 25 آبان، 2011 چقدر اعلام آمادگی شد.... خب من خودم هم هستم....تاپیکش رو در بخش زبان میزنم....امیدوارم سایر دوستان نیز شرکت کنند. 2
M!Zare 48041 مالک ارسال شده در 13 آذر، 2011 در زمینه سیالات باشه من هم هستم در صورت تمایل در این مبحث شرکت نمایید. 1
esmal-aghaaa 1379 ارسال شده در 8 مرداد، 2012 man hastam vali ozve faalnistam hala baiad chikar konam ?:((((((((
ارسال های توصیه شده