fanous 11130 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 فروردین، ۱۳۸۹ زنان نیمی از صورت انسان ساکن در سیاره زمین. Since human rights are the rights of all human beings, male and female alike, human rights are women's rights. از آنجا که حقوق بشر حقوق همه انسانها ، زن و مرد به طور یکسان ، حقوق بشر حقوق زنان است. By the same token, a society in which men are not willing to extend human rights to their mothers, the women who bore and nurtured them; their daughters, products of their own loins; and their wives, the women who bear and raise their treasured sons, is a society in which men are unwilling to extend human rights to men of another family, tribe, language, religion, race, ethnic tradition, or nation. در همین راستا ، جامعه است که در آن مردان مایل به گسترش حقوق بشر به مادران خود ، زنانی که موی دماغ کسی شدن و پرورش آنها نیست ، دختران خود ، محصولات خود را از loins ؛ و همسران آنها ، زنان که تحمل را بالا برده و خود را ارزشمند پسران ، جامعه است که در آن مردان تمایلی به گسترش حقوق بشر به مردان دیگر خانواده ، قبیله ، زبان ، مذهب ، نژاد ، سنت های قومی ، و یا ملت است. If a society does not hold justice and equality for all women in the highest regard, neither will it hold justice and equality for the many varieties of men in high regard. اگر جامعه عدالت و انصاف و برابری برای همه زنان در بالاترین نظر نگه ندارد ، نه آن را نگه عدالت و برابری برای انواع بسیاری از مردان در رابطه بالا. In a very real sense, women's rights are the basis of all human rights. به یک معنا بسیار واقعی ، حقوق زنان هستند بر اساس تمام حقوق بشر است. Women's rights belong to women as members of the human family, and, as such, are not dependent either on a woman's marital status or on the number or sex of the children she has borne. حقوق زنان متعلق به زنان به عنوان اعضای خانواده ی بشری ، و به عنوان مثل ، وابسته نیست یا در تاهل زن و یا در تعدادیا جنسیت فرزندان به عهده او است. From time to time, it behooves us to examine human rights in the special context of women's rights. از زمان به زمان ، به ما behooves سؤال از حقوق بشر در زمینه خاصی از حقوق زنان است. Some, but by no means all, of women's rights, which are part of the rights of all human beings, both male and female, are listed below. برخی ، اما به هیچ وجه از همه ، از حقوق زنان ، که بخشی از حقوق همه انسان ها ، در هر دو جنس نر و ماده ، به شرح زیر است. Since the primary responsibility of any society is to bear and raise future generations of male and female human beings, women's roles in reproduction must be held in the highest esteem and must not be permitted to become the basis for discrimination against women as women. از آنجایی که مسئولیت اصلی هر جامعه ای است که خرس را بالا برده و نسل های آینده از موجودات نر و ماده انسان ، نقش زنان در تولید مثل باید در بالاترین اعتماد به نفس برگزار شد و نباید اجازه برای تبدیل شدن به اساس تبعیض علیه زنان به عنوان زنان است. Further, the responsibility for raising and nurturing future generations must fall upon men and women equally. علاوه بر این ، مسئولیت جمع آوری و پرورش نسل های آینده باید بر مردان و زنان به همان اندازه سقوط. Parents, male and female alike, have the right to guide the upbringing of their children according to the dictates of their consciences. پدر و مادر ، زن و مرد به طور یکسان ، حق دارند به راهنمای تربیت کودکان خود را با توجه به دیکته از وجدان خود. Women's important and, often, unpaid contribution to the family and the community must be considered in the event of a divorce, the death of the family's primary wage earner, and a woman's own death. زنان مهم است ، و اغلب ، این کمک پرداخت نشده به خانواده و جامعه باید در صورت طلاق در نظر گرفته ، مرگ خانواده earner دستمزد اولیه ، و مرگ خود زن است. Since a husband and wife are equal partners in creating and maintaining a family, upon her husband's death, one-half of the family's property is to be considered the property of the widow, property which she helped to create by her labor in the interests of the family unit. از آنجا که زن و شوهر با هم برابرند همکاران در ایجاد و حفظ خانواده ، پس از مرگ شوهرش ، نیمی از دارایی خانواده را به در نظر گرفته شود اموال بیوه ، اموال که به او کمک کرد تا کار خود را در منافع ایجاد واحد خانواده است. Women, equal to men in the eyes of the law, shall be subjected to the same laws, no more and no less, as men. زنان ، برابر با مردان در برابر قانون ، باید به قوانین مشابه در معرض ، نه بیشتر و نه کمتر ، به عنوان مردان است. All laws that restricts women as women are null and void. همه قوانینی که زنان را محدود به عنوان زن باطل. Women have the right to the same access as men to food, clothing, shelter, medicine, an education, job training, and employment. زنان حق دسترسی برابر با مردان به غذا ، لباس ، سرپناه ، دارو ، آموزش و پرورش ، آموزش های شغلی و اشتغال. Women, like men, have the right to rest and leisure, including a reasonable limitation on working hours, a living wage for a reasonable number of hours worked, and periodic holidays. زنان مانند مردان ، از حق استراحت و فراغت و تفریح ، از جمله در خصوص به محدودیت معقول ساعات کار ، دستمزد زندگی می کنند برای تعداد معقول ساعات کار و مرخصی های ادواری. Women have the right to equal pay for the same work as men. زنان حق دستمزد برابر برای کار برابر با مردان. Just as woman has the right to enter the place of public execution, woman has the right to enter the place of public acclaim for her accomplishments. همان طور که زن حق دارد برای ورود به محل اعدام در ملاء عام ، زن حق دارد برای ورود به محل تحسین عمومی را برای موفقیت های او را. Women, like men, have the right to freely participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific, economic, and cultural advancement and their benefits. زنان مانند مردان ، از حق آزادانه در زندگی فرهنگی اجتماع شرکت کند ، برای لذت بردن از هنر و به اشتراک گذاشتن در علمی ، اقتصادی و پیشرفت فرهنگی و مزایای خود را. Women, equal to men in the eyes of the law, shall be subjected to the same laws, no more and no less, as men. زنان ، برابر با مردان در برابر قانون ، باید به قوانین مشابه در معرض ، نه بیشتر و نه کمتر ، به عنوان مردان است. For the violation of any law, women shall be subject to the same punishment as men, no more and no less. برای نقض هر قانون ، زنان منوط به مجازات همان مرد ، نه بیشتر و نه کمتر. Women have the same rights as men to life, liberty, property, security, and the pursuit of happiness and can be denied these things only by the due process of law. زنان حقوق برابر با مردان به زندگی ، آزادی ، مالکیت ، امنیت ، و جستجوی خوشبختی و این چیزها را می توان تنها با طی مراحل قانونی مقتضی را تکذیب کرد. Consequently, در نتیجه ، "Crimes of honor" are, indeed, crimes, violations of human rights, and must be prosecuted to the fullest extent of the law. "جنایت افتخار" هستند ، در واقع ، جنایت ، نقض حقوق بشر ، و باید به حداکثر میزان قانون تحت تعقیب قرار. Women have the right to be free from all forms of domestic violence. زنان حق دارند که آزاد از هر گونه خشونت خانگی. 2 لینک به دیدگاه
fanous 11130 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 21 فروردین، ۱۳۸۹ زنان حق مساوی برای استقلال بدن مردان ، به ویژه با توجه به اینکه اندام های تولید مثل کنند. Surgical alteration of a woman's sexual organs for any reason other than her health is a violation of her human rights. تغییر جراحی اندام جنسی زن به هر دلیلی غیر از سلامتی اش نقض حقوق بشر او است. Compelling women to bear unwanted children and forbidding women from bearing wanted children are violations of women's human rights. توجه شدید زنان به خرس فرزندان ناخواسته و منع زنان از تحمل می خواست بچه ها از موارد نقض حقوق بشر زنان است. Any act of unwanted sex, including child molestation, forced prostitution, military sexual slavery, trafficking in women, forced participation in the creation of pornography, sex by extortion, marriage by rape, rape as an instrument of war, rape as a means of terror or torture, acquaintance rape, and marital rape, is a violation of girls' and women's human rights. هر گونه عمل جنسی ناخواسته ، از جمله مزاحمت کودکان ، تن فروشی اجباری ، نظامی برده داری جنسی ، قاچاق زنان ، مجبور به شرکت در ایجاد پورنوگرافی ، رابطه جنسی توسط اخاذی ، ازدواج های تجاوز به عنف ، تجاوز به عنف به عنوان ابزار جنگ ، تجاوز به عنف به عنوان وسیله ای ترور یا شکنجه ، تجاوز به عنف آشنایی ، و تجاوز به عنف تاهل ، نقض دختران و حقوق بشر زنان است. Selective abortion based on the sex of the fetus, female infanticide, and sex selection of embryos are violations of women's and girls' human rights. سقط انتخابی بر مبنای جنسیت جنین ، نوزادان دختر و انتخاب جنسیت جنین هستند از موارد نقض حقوق زنان و بشر در دختران. The laws of both marriage and divorce apply equally to men and women. قوانین ازدواج و طلاق هر دو درخواست به طور مساوی به زنان و مردان. Marriage shall be entered into only with the free and full informed consent of the intending spouses. ازدواج باید با رضایت آزاد و آگاهانه کامل آزادانه زنومرد. Children are not capable of providing informed consent to such an important undertaking. کودکان قادر به ارائه نمی رضایت آگاهانه به انجام چنین مهم است. Neither education nor any profession may be closed to any qualified woman. نه آموزش و نه هیچ حرفه ای ممکن است به هر زن واجد شرایط می رسد. Women, like men, have the right to assemble peacefully, for whatever reason their conscience dictates including, but not limited to, teaching, learning, debating, discussing, worshipping, owning and operating businesses either as individuals or as groups, creating and maintaining local, state, national, and international non-governmental organizations, such as institutions to promote the arts, the humanities, and the sciences, professional societies, educational establishments, medical facilities, social services organizations, churches, synagogues, mosques, temples, and other religious organizations, sports clubs, legal and legal aide societies, self-help groups, co-operatives, and trade unions, and engaging in all group endeavors in both social and civic arenas of life. زنان مانند مردان حق دارند که جمع آوری مسالمت آمیز ، برای هر دلیل وجدان خود را دیکته از جمله ، اما نه محدود به ، آموزش ، یادگیری ، بحث ، بحث ، پرستش ، داشتن و راه اندازی کسب و کار یا به عنوان افراد و یا به عنوان گروه ، ایجاد و نگهداری محلی ، ایالتی ، ملی و بین المللی و سازمان های غیر دولتی مانند موسسات برای ترویج هنر ، علوم انسانی ، و علوم ، حرفه ای جوامع ، موسسات آموزشی ، امکانات پزشکی ، سازمان های خدمات اجتماعی ، کلیساها ، کنیسه ها ، مساجد ، معابد ، و دیگر سازمان های مذهبی ، باشگاه های ورزشی ، حقوقی و قانونی جوامع دستیار ، گروه های خود کفا که با همکاری عمال ، و اتحادیه های صنفی ، و در گیر شدن در تلاش گروه همه در عرصه های اجتماعی و مدنی هر دو از زندگی است. Women have the same rights as men to equal access to service provided by her government, including, but not limited to, services in such areas as education, medicine, law, finance and banking, farm assistance, technical assistance, transportation, sanitation, electricity, communications, water, social support services, land redistribution, home building, and public sector employment. زنان حقوق برابر با مردان برای دسترسی برابر به خدمات توسط دولت او ، از جمله آمده است ، اما نه محدود به ، خدمات در زمینه های مانند آموزش ، پزشکی ، حقوق ، امور مالی و بانکی ، کمک به کشاورزی ، کمک های فنی ، حمل و نقل ، بهداشت ، برق ، ارتباطات ، آب ، خدمات اجتماعی ، توزیع مجدد زمین ، ساختمان خانه و اشتغال در بخش دولتی. Women are entitled to engage in the same legal public and private activities as men, including the right to travel with only the same restrictions as imposed upon men. زنان حق دارند در فعالیت های عمومی همان حقوقی و خصوصی مانند مردان ، از جمله حق مسافرت تنها با محدودیت های مشابه درگیر تحمیل بر مردان است. Women have the right to own and to control their own passports regardless of marital status. زنان حق خود و کنترل گذرنامه های خود را بدون در نظر گرفتن وضعیت تأهل. Women are entitled to a nationality, regardless of their martial status and regardless of the nationality or actions of their husbands, fathers, sons, or other family members. زنان به عنوان ملیت ، بدون در نظر گرفتن وضعیت رزمی خود و بدون در نظر گرفتن ملیت ، تابعیت یا اقدامات از شوهران خود ، پدران ، فرزندان ، و یا دیگر اعضای خانواده. The right to consent to the form of government under which one resides and to consent to the laws which govern one's actions are widely recognized as human rights, the rights of men and women alike. حق به شکلی از حکومت که در آن یکی ساکن و از موافقت با قوانین است که اقدامات دولت در یک رضایت به طور گسترده به عنوان حقوق بشر به رسمیت شناخته شده ، حقوق زنان و مردان به طور یکسان. As such, به این ترتیب ، A constitution is null and void if the majority of individuals comprising the nation or their representatives have not cooperated in drafting it. قانون اساسی باطل است اگر اکثریت افراد متشکل از کشور یا نمایندگان آنها در تدوین آن همکاری نیست. The equal voice of women must be present in the drafting of a nation's constitution. صدای برابر زنان باید در حال حاضر در تدوین قانون اساسی کشور. The right of suffrage, the right to vote by secret ballot, for the people to represent them in all levels of government including village, city, county, state, and national offices applies to women, as well as, men. حق برخورداری از حق رای ، حق با رأی مخفی رای ، برای مردم که آنان را نمایندگی در تمام سطوح دولت شامل روستا ، شهرستان ، شهرستان ها ، دولت ، و ادارات ملی شامل زنان ، و نیز ، مردان است. All male and female citizens, equal in the eyes of the law, have the right to run for public office and to serve in those offices, if elected. همه شهروندان زن و مرد ، برابر در برابر قانون ، حق دارند به اجرا در اداره های دولتی و به خدمت در این دفاتر ، در صورت انتخاب شدن. 1 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده