Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 آبان، ۱۳۹۱ فسیل شدیم رفت:icon_pf (34): آخه چرااااا ؟؟؟ هردوتاییش خوبه اولی خب درباره نته و دومی برنامه ریزی تولید و برون سپاری هردوش خوبهولی فکر کنم دومی یه کم سبکتره اولیه خب تعداد نمودارها و محاسباتش بیشتره ولی فرق نمیکنه من خودم هم نظرم روی outsourcing and production scheduling هست محاسباتش کمتره و کمتر احتمال داره معادلات رو قاطی کنیم تعداد صفحاتشون هم کمه 8صفحه 4 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 آبان، ۱۳۹۱ من فکر کنم جفتش مناسبه فرقی نداره فقط بخش بندیش کن دیگه 8صفحه بیشتر نیست فکر کنم هر نفر یک صفحه فقط همه دوستان توجه کنن که موقعی که میخواهید ترجمه کنید صفحات قبلی و بعدی رو هم ی نگاهی بکنید تا به متنی که ترجمه میکنید آشنا شید 5 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 آبان، ۱۳۹۱ من مقاله ی outsourcing and production scheduling را برای ترجمه انتخاب کردم دوستانی که مایل به همکاری در ترجمه هستند دکمه تشکر این پست را بزنند تا انشاالله از یکشنبه کار ترجمه و هماهنگی ها رو شروع کنیم 5 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 آبان، ۱۳۹۱ من مقاله ی outsourcing and production scheduling را برای ترجمه انتخاب کردمدوستانی که مایل به همکاری در ترجمه هستند دکمه تشکر این پست را بزنند تا انشاالله از یکشنبه کار ترجمه و هماهنگی ها رو شروع کنیم من خیلی دوست داشتم شرکت کنم ولی گرفتار سمینارو مقاله هستم زمان ندارم وگرنه من پایه ترجمه بودم و هستم ولی کار دارم و درسهام زیاد شده و همشونم ارائه سمینار میخواهند و مقاله و این جورچیزها مرسی از دوستان این دفعه ببینیم دوستان چکار میکنند ما تشویق میکنیم 6 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 آبان، ۱۳۹۱ دوستانی که تا الان برای ترجمه اعلام آمادگی کردند: مهندس خوش فکر vina 1716 3 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 آبان، ۱۳۹۱ مقاله شامل 6 بخش میشه، -introduction - Basic models and assumptions - partially out sourcing both operations to a single subcontractor fully out sourcing the stage one operation - partially out sourcing with two sequential subcontractor - conclusion مطالب بیشتر در اینجا 4 لینک به دیدگاه
hasti1988 22046 اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ درود خدمت دوستان خوبم.... کسانی که دوست دارن در بخش ترجمه فعالیت کنند لطفا اعلام کنند ...اگر مشارکت کنید ما هم میتونیم در خونه تکونی بخش ترجمه سهیم باشیم..... ممنون..... 8 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 3 اسفند، ۱۳۹۱ والا فعلا ترجمه دوم هم تکمیل نشده من هستم 5 لینک به دیدگاه
.Pa.Ri.Sa. 4116 اشتراک گذاری ارسال شده در 4 اسفند، ۱۳۹۱ دوس داشتنش که آره خیلی گوشمو بکشید هستم این ترجمه دومم من الان دارم میبینم(شکلک آدمی که اعتراف میکنه و در میره):5c6ipag2mnshmsf5ju3 6 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 4 اسفند، ۱۳۹۱ منم بودنشو هستم و دوست دارم ولی فعلا فوق العاده گرفتارم و فعلا حتی انجمن کم میام انشالله بعدادرخدمتتون هستیم 5 لینک به دیدگاه
Lean 56968 اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۹۱ متاسفانه من در ماه های پیش رو به شدت گرفتار میشم و ممکنه خیلی کمرنگ بشم نمیتونم مسئولیتی قبول کنم بابت ترجمه ولی برنامه ها مرتب بشه حتما هستم 6 لینک به دیدگاه
hasti1988 22046 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ سلام به همه.... بچه ها کی میخواد سرگروه ترجمه باشه؟ علی آقا شما قبول میکنید؟ 5 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ سلام به همه....بچه ها کی میخواد سرگروه ترجمه باشه؟ علی آقا شما قبول میکنید؟ نه ممنون، فکر کنم همه با انتخاب شما موافق باشن، اگه خودتون قبول کنید 5 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ سلام به همه دوستان ومهندسین و مسئولان صنایع خوبید؟ بسیار کارخوب واستارت خوبی زدید خب حالا کی قراره سرگروه بشه؟ علی آقا اون مقاله را چه کردی؟درخواست دادی به مجلات؟ 4 لینک به دیدگاه
hasti1988 22046 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ نه ممنون،فکر کنم همه با انتخاب شما موافق باشن، اگه خودتون قبول کنید من شما رو انتخاب میکنم...ترجمه های قبلی نشون دادین که از پس اینکار به خوبی برمیایین .... آقا حمید موافقین؟ 4 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ راستی یه چیزی میخواستم بگم یادم رفت دوستان برای دفعه بعدی که مقاله پیشنهاد میشه کم صفحه بشه مثلا اگر 6صفحه باشه ترجمه اش میره به سمت حداقل12صفحه واسه همین کم صفحه انتخاب کنید که مقدارصفحات زیادنشه که بشه چاپش کنیم میلاد یه باربهم گفت مترجم آشنا سراغ داره که میشه واسه ویراستاری ازش کمک بگیریم حالا بازباید باهاش صحبت کنیم 4 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ من شما رو انتخاب میکنم...ترجمه های قبلی نشون دادین که از پس اینکار به خوبی برمیایین ....آقا حمید موافقین؟ چرا که نه علی آقا مسئولیت جدید پیشاپیش مبارک تو انتصاب هستی خانم و درایتشون شکی نیست علی آقا من باشما بیعت میکنم 4 لینک به دیدگاه
Ali Akbar.J 3914 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ چرا که نه علی آقا مسئولیت جدید پیشاپیش مبارکتو انتصاب هستی خانم و درایتشون شکی نیست علی آقا من باشما بیعت میکنم انتصاب چیه؟ ما انتخابات راه انداخیتم:vahidrk: اگر همه موافق باشن من حرفی ندارم، اما همه کمک کنیدااااا 4 لینک به دیدگاه
Hamid Mehrazin 7043 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ انتصاب چیه؟ ما انتخابات راه انداخیتم:vahidrk:اگر همه موافق باشن من حرفی ندارم، اما همه کمک کنیدااااا خب حالا همون پس صندوق رای کو؟من اثرانگشت نزدم علی آقا من موافقم ولی هیچ کس کمکت نمیکنه تو تنهایی باید کار کنی عزیز تودیگه مردشدی باید خودت همه فن حریف باشی علی جان من موافقم و کمکت هم میکنم ازجانب من خاطرت جمع مخالفتی ندارم چون اگر مخالفتی باشه طرف میگه خودم میخوام باشم ولی من اصلا نمیرسم ضمن اینکه توانایی های شما و بقیه دوستان و همکاران ازمن صدپله بالاتره ماداریم درس پس میدیم هستی خانم کارتون درسته به کسی نگویید 4 لینک به دیدگاه
hasti1988 22046 اشتراک گذاری ارسال شده در 7 اسفند، ۱۳۹۱ فکر میکنم پریسا هم موافق باشه.... حتما علی آقا ترجمه ها کار گروهی هست ...همه باهم هستیم..... خیلی ممنون.... 4 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده