رفتن به مطلب

ارسال های توصیه شده

مرسی اسپاو جان برای راهنماییت .

من به شخصه تو این 2-3 هفته خیلی پرس و جو کردم از مترجم بیشعوری :ws3:هم پرسیدم و به این نتیجه رسیدم که بیخیال بشم بهتره . حالا چرا ؟ اکثر کتابای بازاری که اقبال داره و خرید داره مثل حرارت و ترمودینامیک سیالات سنجل وایت فاکس و.... اینا همشون ترجمه شده . بحث پولش نیستا ولی وقتی انتشارات ببینه براش سودی نداره چاپ نمیکنه . سری هم که درد نمیکنه دستمال نمیبندن . یه چی دیگه اینکه من و خیلی های دیگه اهل فن ترجیح میدن کتاب رو زبان اصلی بخونن چون خیلی دلچسب تر و از کلمات بداهنگ من در اوردی استفاده نمیشه . و در نهایت وقتی که برای ترجمه ی کتاب میخوای بزاری رو بری رو یه مقاله کار کنی یا اینکه بری کار کنی بهتر از ترجمه کردنه . به طور کلی زیاد ترجمه کردن چیزی که نیس بهش افتخار کرد کار به شدت وقتگیریه و خروجیشم ضعیفه . الان همه ی من و همکلاسیام تو این 4 سال اکثرا کتابامون زبان اصلی بوده و هر کی بخواد میتونه یه کتاب ترجمه کنه ولی نه سود مادی داره نه معنوی (رزومه و این چیزا ) . البته بگم از هیچی بهتره ولی با در نظر گرفتن همه ی اینها و مشکلات پیدا کردن یه ناشر و هزینه های جانبیش زیاد کار به صرفه ای نیس به نظر من .اگه 30 سال پیش بود حتما 10 تا کتاب ترجمه میکردم اون موقع ظرفیتش بود ولی الان .

من رفتم به استادم میگم خب استاد من اینو ترجمه میکنم بدیم انتشارات خود دانشگاه چاپش کنه . میگه نه انتشارات و خود دانشگاه اصلا برای هزینه کردن جون میدن من یه میز برای دانشجو های ارشد گرفتم اخر ماه از حقوق من کم کردن ازاینا چه انتظاری میشه داشت ؟!!!.....دیگه تو خود حدیث مفصل بخوان .

لینک به دیدگاه
سلام دوستان عزیز

فرض کنید دانشجویی در مقطع کارشناسی بسر میبرد و دستی در زبان های خارجی دارد و توانسته کتابی 700 صفحه ای رو به خوبی ترجمه کنه

راه هایی که برای چاپ و تکثیر این کتاب داره چیا هستند؟

لازم به توضیح است که توی جیبش یه قرون هم پیدا نمیشه

اصلا راهی هست؟

از طریق اساتید دانشگاهی

از طریق موسسات و الی ماشاا...

لطفا هر چی میدونید بگید

ممنون

کتاب در مورد چیه؟

اگه پرکاربرده که می تونه بره تقریبا راحت قرارداد ببنده. حدودا 10 درصد پول کتاب رو هم بهش می دن

اما اگه فقط کاربرد خاص داره که هیچی باید خودش پولش رو بده، که در این صورت اگر فوق یا دکتراست بهتره با استادش حرف بزنه و اگه لیسانسه که هیچ نظر براش ندارم

لینک به دیدگاه
کتاب در مورد چیه؟

اگه پرکاربرده که می تونه بره تقریبا راحت قرارداد ببنده. حدودا 10 درصد پول کتاب رو هم بهش می دن

اما اگه فقط کاربرد خاص داره که هیچی باید خودش پولش رو بده، که در این صورت اگر فوق یا دکتراست بهتره با استادش حرف بزنه و اگه لیسانسه که هیچ نظر براش ندارم

کتاب در مورد روش های تولید محصولات صنعیته و روزمره زندگیه

نمیدونم نیاز بازار هست یا نه ولی این نوع کتاب براای دانشجویان ساخت تولید بسیار نیازه

لیسانسم که بلی لیسانسیم :icon_pf (34):

لینک به دیدگاه
مرسی اسپاو جان برای راهنماییت .

من به شخصه تو این 2-3 هفته خیلی پرس و جو کردم از مترجم بیشعوری :ws3:هم پرسیدم و به این نتیجه رسیدم که بیخیال بشم بهتره . حالا چرا ؟ اکثر کتابای بازاری که اقبال داره و خرید داره مثل حرارت و ترمودینامیک سیالات سنجل وایت فاکس و.... اینا همشون ترجمه شده . بحث پولش نیستا ولی وقتی انتشارات ببینه براش سودی نداره چاپ نمیکنه . سری هم که درد نمیکنه دستمال نمیبندن . یه چی دیگه اینکه من و خیلی های دیگه اهل فن ترجیح میدن کتاب رو زبان اصلی بخونن چون خیلی دلچسب تر و از کلمات بداهنگ من در اوردی استفاده نمیشه . و در نهایت وقتی که برای ترجمه ی کتاب میخوای بزاری رو بری رو یه مقاله کار کنی یا اینکه بری کار کنی بهتر از ترجمه کردنه . به طور کلی زیاد ترجمه کردن چیزی که نیس بهش افتخار کرد کار به شدت وقتگیریه و خروجیشم ضعیفه . الان همه ی من و همکلاسیام تو این 4 سال اکثرا کتابامون زبان اصلی بوده و هر کی بخواد میتونه یه کتاب ترجمه کنه ولی نه سود مادی داره نه معنوی (رزومه و این چیزا ) . البته بگم از هیچی بهتره ولی با در نظر گرفتن همه ی اینها و مشکلات پیدا کردن یه ناشر و هزینه های جانبیش زیاد کار به صرفه ای نیس به نظر من .اگه 30 سال پیش بود حتما 10 تا کتاب ترجمه میکردم اون موقع ظرفیتش بود ولی الان .

من رفتم به استادم میگم خب استاد من اینو ترجمه میکنم بدیم انتشارات خود دانشگاه چاپش کنه . میگه نه انتشارات و خود دانشگاه اصلا برای هزینه کردن جون میدن من یه میز برای دانشجو های ارشد گرفتم اخر ماه از حقوق من کم کردن ازاینا چه انتظاری میشه داشت ؟!!!.....دیگه تو خود حدیث مفصل بخوان .

 

کاملا قبول دارم عزیز

متاسفانه کتاب هم شده فقط سود وبازار فروش واصلا کسی نیست به محتوا فکر کنه یا اهمیت بده واینجوری میشه که مترجمان زبردست یا میزارن میرن یا قاطی باقالیا میشن یا کلا کارشون رو تغییر میدن

درهرصورت موافقم که خوندن از روی رفرنس اصلی خیلی بهتره ولی ایراد بزرگی که وجود داره اینه که درسطح دانشجویان ارشد ما کلا با خوش بینی مفرط شاید ده درصد بتونن روان انگلیسی بخونن!!

ماهم استثمارشدیم هندوستان هم

انگلیسی شده ابزار پیشرفت روزافزون اونا وما داریم عربی میخونیم

لینک به دیدگاه
کتاب در مورد روش های تولید محصولات صنعیته و روزمره زندگیه

نمیدونم نیاز بازار هست یا نه ولی این نوع کتاب براای دانشجویان ساخت تولید بسیار نیازه

لیسانسم که بلی لیسانسیم :icon_pf (34):

 

منظورم اینه اگه ناشر فکر کنه کتاب فروش می ره یا بتونی قانعش کنی که فروشش خوب میشه قبول می کنه. در غیر این صورت که دیگه هیچی

لینک به دیدگاه

من تو کار کتاب بودم البته فروشش

مسلما به پول نیاز داری برای چاپ اولیه اش که همون طور که خودت هم میدونی چند میلیون میشه

برای چاپه کتابت بهتره با ناشرهای تهرانی مذاکره کنی چون اون ناشرها فکرمیکنم البته درصصدی کارمیکنند ( البته همه ناشرها درصدی هستند) و مزیتشون اینه که چون با تمام شهرستانهای ایران کار میکنند برای نمونه هم که شده یک نسخه ازهرکتابی رو که چاپ میکنند برای کتابفروشیهای که همکارهستند باهاشون میفرستند و خب اگر مفید و کارآمد بود که فروشش میره بالا اگرم نبود 70 درصد برنمیگرده :ws37:

 

ولی بهتره قبل از ترجمه هرکتابی ببینی متقاضیش هست یا نه؟

بعد کتاب و ببری پیش اساتید مربوطش و اگر مفید دونستند که بازار فروشش هم جور میشه......

اولش مسلما چوب خوری داره ...... حتی ممکنه وظیفه پخشش هم دست خودت بیفته ولی خب میتونی با دانشگاهت هماهنگ کنی :w02:

 

یک مزیت دیگه هم که ناشرهای تهران نسبت به باقیه شهرها دارند اینه که قیمت کاغذ پاشون کمتر میافته و همین هم باعث میشه که قیمت نهایی کتاب ارزونتر بشه و مسلما متقاضیش هم بیشتر

 

.................

مثلا یک کتاب 50صفحه ای توی شیراز چاپش با قیمت نهایی رو جلد دراومده بود 6000 هزارتومن ولی اگر همین کتاب تهران چاپ میشد درحد2یا 3یا فوقش 4 تومن در می اومد....:banel_smiley_4:

 

 

اگر خواستی من اسم چندتا ناشر و که شاید بتونند بهت کمک کنند و برات پیدا میکنم تا ایشالا بتونی کتابت و با قیمت مناسب به چاپ برسونی........حق امتیازتم نخوای بدی به استادهایی که هیچ زحمتی براش نکشیدند......:w02:

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...