Waffen 15118 اشتراک گذاری ارسال شده در 20 آذر، ۱۳۹۰ درود در این بخش میتونید انتقادات و پیشنهادات خودتون رو در رابطه با مسائل مرتبط با این کارگروه مطرح کنید و بنده و دیگری دوستان حتما رسیدگی میکنیم و پاسخ گو خواهیم بود... 9 لینک به دیدگاه
S.F 24932 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 آذر، ۱۳۹۰ درود پیشنهاد می کنم از این سایت استفاده کنید . برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام همین طور به این تاپیک سر بزنید . [h=1]از آواکس سرچ غافل نشوید![/h] برای جستجو مقالات و کتب رایگان، یک سری ساییت معرفی خواهم کرد . 7 لینک به دیدگاه
peyman sadeghian 30244 اشتراک گذاری ارسال شده در 22 آذر، ۱۳۹۰ با سلام خواستم یه تاپیک بزنم گفتم شاید نابجا باشه....حالا اینجا مطرح میکنم اگه دیدید پیشنهاد قابلیت تاپیک مجزا شدن داره میشه زحمتش رو بکشید واسه اشخاصی کم تجربه در زمینه ترجمه ،مثل خودم رو عرض میکنم به کسی اساعه ادب نشه،انتخاب روش ترجمه ،مهمتراز خود ترجمه است ،گاهی پیش میاد یه متن پیش رو دارم که وقتی میخونم متوجه میشم چی میگه اما اگه بگن واسه مون ترجمه کن نمیتونم میخواستم از عزیزانی که در این زمینه تجربه بیشتری دارند کمک بخوام که چطوری بفهمیم بهترین روش برای ترجمه یه متن چیه؟ 7 لینک به دیدگاه
Waffen 15118 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 آذر، ۱۳۹۰ با سلام خواستم یه تاپیک بزنم گفتم شاید نابجا باشه....حالا اینجا مطرح میکنم اگه دیدید پیشنهاد قابلیت تاپیک مجزا شدن داره میشه زحمتش رو بکشید واسه اشخاصی کم تجربه در زمینه ترجمه ،مثل خودم رو عرض میکنم به کسی اساعه ادب نشه،انتخاب روش ترجمه ،مهمتراز خود ترجمه است ،گاهی پیش میاد یه متن پیش رو دارم که وقتی میخونم متوجه میشم چی میگه اما اگه بگن واسه مون ترجمه کن نمیتونم میخواستم از عزیزانی که در این زمینه تجربه بیشتری دارند کمک بخوام که چطوری بفهمیم بهترین روش برای ترجمه یه متن چیه؟ خوب این بیشتر به توانایی خودتون در نوشتن مطلب به زبان فارسی داره... برای ترجمه نیاز به دونستن روش خاصی نیست... دلیل اینکه شما نمیتونید متن رو ترجمه کنید این هست که اینکار رو زیاد انجام ندادید... با تمرین به راحتی میتونید هر متنی رو ترجمه کنید... در متون تخصصی باید توجه کنید که متن ترجمه شده کاملا روان باشه ولی در عین حال هیچ صدمه ای هم از نظر محتوایی نباید وارد بشه... در مورد متون ادبی هم فقط و فقط به میزان توانایی شما در نوشتن متون ادبی فارسی بستگی داره... باید کتب فارسی مطالعه کنید... حقیقتش من همیشه همین کارها رو میکنم... 8 لینک به دیدگاه
peyman sadeghian 30244 اشتراک گذاری ارسال شده در 22 آذر، ۱۳۹۰ نمیدونم درسته یا غلط اما اغلب متن رو کامل میخونم آنچه متوجه شدم به زبان روان ترجمه فارسی میکنم گاهی ممکنه کلماتی که در ترجمه استفاده میکنم در متن اصلی نباشه امابه بهتر شدن ترجمه کمک میکنه یعنی نمیام ترجمه کلمه کلمه کنم ....حالا تا چه حد درسته نمیدونم یه متن رو دارم ترجمه میکنم ،یه متن کوتاه،تا چند دقیقه دیگه میذارمش تو تالار خانواده 10 لینک به دیدگاه
Waffen 15118 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 23 آذر، ۱۳۹۰ نمیدونم درسته یا غلط اما اغلب متن رو کامل میخونم آنچه متوجه شدم به زبان روان ترجمه فارسی میکنم گاهی ممکنه کلماتی که در ترجمه استفاده میکنم در متن اصلی نباشه امابه بهتر شدن ترجمه کمک میکنه یعنی نمیام ترجمه کلمه کلمه کنم ....حالا تا چه حد درسته نمیدونم یه متن رو دارم ترجمه میکنم ،یه متن کوتاه،تا چند دقیقه دیگه میذارمش تو تالار خانواده همین روش خیلی خوبه... اصلا مهم نیست که یک سری کلمات در متن شما هست و در اون متن نیست یا برعکس... تا زمانی که به ارزش علمی متن یا کلا منظوری که اون مطلب میرسونه ضربه ای نزنه اشکالی نداره... اینکار اتفاقا کمک میکنه که یک متن روان و خوانا به دست بیاد... 8 لینک به دیدگاه
Peyman 16150 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 دی، ۱۳۹۰ آخر ترجمه ها، در واقع تو تاپیک، اگر 10 تا کلمه تخصصی مقاله ها هم نام برده بشه خوبه، به عنوان کلمات کلیدی برای سرچ بیشتر روی مطلب 7 لینک به دیدگاه
Ashkan_ad72 1891 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ وقتی این مقاله ترجمه بشه بعد چی میشه؟ یعنی چه سودی واسه کاربران سایت داره؟ مثلا من وقت میزارم این مقاله رو ترجمه کنم بد چی میرسه به من؟ یعنی پس از ترجمه مقاله این مقاله چاپ میشه؟ به اسم شخص؟ 3 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ وقتی این مقاله ترجمه بشه بعد چی میشه؟ یعنی چه سودی واسه کاربران سایت داره؟ مثلا من وقت میزارم این مقاله رو ترجمه کنم بد چی میرسه به من؟ یعنی پس از تسرجم مقاله این مقاله چپ میشه؟ به اسم شخص؟ سلام دوست عزيز. ما اينجا هدفمون بيشتر از همه كمك به همديگه اس. سعي ميكنيم مقالات خوب رو كنار هم ترجمه كنيم و در اختيار همه قرار بديم تا بتونيم همگي از مقالات خوب وتخصصي خارجي استفاده كنيم در حال حاضر براي ترجمه ها امتياز تعلق ميگيره. براي چاپ فعلا برنامه اي نداريم اما به صورت فايل پي دي اف ب اسم مترجمهاش روي سايت قرار ميگيره اگر سوال يا پيشنهادي دارين توي تاپيك زير مطرح كنين http://www.noandishaan.com/forums/thread74551.html 4 لینک به دیدگاه
Ashkan_ad72 1891 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ خوب اگه یکی پیدا بشه که اینارو دانلود کنه و به اسم خودش چاپ کنه و ... چی؟ 3 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ خوب اگه یکی پیدا بشه که اینارو دانلود کنه و به اسم خودش چاپ کنه و ... چی؟ مقالات ب صورت پي دي اف قفل شده و لوگو ساي قرار ميگيره ي سري به اين تاپيك بزن دوست عزيز http://www.noandishaan.com/forums/thread108563.html 7 لینک به دیدگاه
Ashkan_ad72 1891 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ خوب قف شده باشه طرف میشینه فقط تایپ میکنه 4 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ خوب قف شده باشه طرف میشینه فقط تایپ میکنه خب به هر حال بخواد سوء استفاده بشه ، میشه. ما نهایت تلاشمونو میکنیم که اینطور نشه 6 لینک به دیدگاه
Ashkan_ad72 1891 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ مرسی از جوابت عزیز خوب بیاید اول اینارو یجایی ثبتی چیزی کنید که دیگه با این مضمون چاپ نکنان مردم این میشه نهایت تلاش 6 لینک به دیدگاه
faezeh mzk 19231 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 خرداد، ۱۳۹۲ مرسی از جوابت عزیز خوب بیاید اول اینارو یجایی ثبتی چیزی کنید که دیگه با این مضمون چاپ نکنان مردم این میشه نهایت تلاش خواهش میکنم برای این که بتونیم رسما ثبتش کنیم باید فعالیتمون گسترده تر باشه ایشالا در اینده حتما برنامه های ترجمه رو گسترش میدیم اشکان خان اگه ممکنه پیشنهادات و انتقاداتت رو توی تاپیک http://www.noandishaan.com/forums/thread74551.html مطرح کنی خیلی خوشحال میشیم، این پستها هم به اونجا انتقال داده میشه 7 لینک به دیدگاه
pari.v 10304 اشتراک گذاری ارسال شده در 8 مهر، ۱۳۹۳ سلام.. خدا قوت دوستان اول اینکه همین تاپیک انتقادات و پیشنهاداتو مهم کنید :دی بعد اینکه لطفا تاپیک زیرو یا مهم کنید یا یه بخش جدا بهش اختصاص بدین تا کاربرا بیشتر در جریان باشن http://www.noandishaan.com/forums/thread133276.html :icon_gol: 7 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۳ سلام خسته نباشید اول خدا قوت به دوستان مترجم انجمن یه پیشنهاد دارم ما که این همه دوستان مترجم داری که همگی تو کارشون عالی هستن به نظرم اگه این دوستان همت کنن و یه بخش آموزش گروهی زبان انگلیسی بذارن فوق العاده میشه اینجوری بقیه دوستان هم از مترجم های انجمن استفاده میکنن و زبان انگلیسی شونو بهتر میکنن 3 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 27 اسفند، ۱۳۹۳ hd ;shkd ;i hk'gdsd fgndn :icon_pf (34):باز اینجوری نوشتم:| ای کسانی که انگلیسی بلدید بیاید و به ماهم آموزش بدهید 2 لینک به دیدگاه
wheeler 8640 اشتراک گذاری ارسال شده در 2 فروردین، ۱۳۹۴ سلام خسته نباشیداول خدا قوت به دوستان مترجم انجمن یه پیشنهاد دارم ما که این همه دوستان مترجم داری که همگی تو کارشون عالی هستن به نظرم اگه این دوستان همت کنن و یه بخش آموزش گروهی زبان انگلیسی بذارن فوق العاده میشه اینجوری بقیه دوستان هم از مترجم های انجمن استفاده میکنن و زبان انگلیسی شونو بهتر میکنن :ws28::ws28: عجبشن :ws28::ws28: اسپم نمیکنم ولی من حاظرم به ناصر یاد بدم ناصر جان دو تا زبونو میتونم بهت یاد بدم داداش حله الان ؟ قبل از فینگیلیش اون یکی رو یاد بگیر بیشتر بدردت میخوره دستمزدمم یه باکس اصلشه 2 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 2 فروردین، ۱۳۹۴ :ws28::ws28:عجبشن :ws28::ws28: اسپم نمیکنم ولی من حاظرم به ناصر یاد بدم ناصر جان دو تا زبونو میتونم بهت یاد بدم داداش حله الان ؟ قبل از فینگیلیش اون یکی رو یاد بگیر بیشتر بدردت میخوره دستمزدمم یه باکس اصلشه حمید بیا نشون بده مولتی عجبشن:دی باکس رو هم برات میگیرم دیگه چه کنم:| 2 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده