.sOuDeH. 16059 اشتراک گذاری ارسال شده در 9 اسفند، ۱۳۹۱ سلام دوستان.. مهندسان گل این تاپیک رو زدم که اگه سوالی چه در زبان عمومی و چه در زبان تخصصی رشته برق داشتین شامل کلمه متن یا هرچیزه دیگه ای هست بذارین اینجا تا در حد توانم هم خودم هم دوستان دیگه بهتون کمک کنیم 8 لینک به دیدگاه
Mehdi.Aref 26781 اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ میشه تو این تاپیک بعضی اصطلاحات تخصصی رایج رشته برق رو بگیم 5 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ موافقم اتفاقا خیلی خوبه..:hapydancsmil: 4 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ شیوه نامه الکترونیکی : (I) AC: alternaiting currenttice AF : audio frequency AFC: automatic frequency control AGC: automatice gain control ALU ; arithmetice-logic unit AM: amplitude modulation AVC:automatice volume control AWG: American wire gage BCD :binary-coded decimal BW:bandwith CAD:computer-aided design CAI:computer- aided intruction CAM:content-addressable CATV:cable tv CCD:charge-coupled device CCTV:closed-circuit tv CML: current-mode logic CMOS:complementary MOS CPU:central processing unit CRT:cathod-ray tube CW:continuous wave 5 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ خب بگو facts یعنی چی facts : فک میکنم به معنیه آمار باشه 6 لینک به دیدگاه
Eng.KouRosH 9176 اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ facts : فک میکنم به معنیه آمار باشه نه دیگه مخفف اینه : flexible alternating current transmission system سیستم انتقال AC انعطاف پذیر 4 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 11 اسفند، ۱۳۹۱ معنی آمار هم میده رو همش درضمن اگه منظورتون یک کلمه شیوه نامه الکترونیکیه باید همرو با حرف بزرگ بنویسین نه فقط اولش رو 5 لینک به دیدگاه
.sOuDeH. 16059 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 14 اسفند، ۱۳۹۱ شیوه نامه الکترونیکی (II) CATL: direct-coupled transistor logic DMA:direct memory acces DMM:digital meltimeter DMOS:double-diffused MOS DOMSAT: domestic satellite DOS:disk operation system DTL:diod-transistor logic DNM:digital voltmeter ECL:emitter-coupled logic EDP:electronic data processing EHF:extremely high frequency EHV:extra high voltage ELF:extremely low rfequency EME:earth moon earth EMF:electromotive force EPROM:erasable prom ERP:effective readiated power ERTS: earth resources technology satellite ETV:educational TV EVR:electronic video recording FDM:frecuency division multiplex FET:field effecttransistor FFT:fast fourier transform 3 لینک به دیدگاه
jiizzz 23 اشتراک گذاری ارسال شده در 6 فروردین، ۱۳۹۲ سلام مهندسان خوب برق کسی می دونه intel fab 32 یعنی چی ؟ 3 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 6 فروردین، ۱۳۹۲ سلام مهندسان خوب برقکسی می دونه intel fab 32 یعنی چی ؟ سلام دوست عزیز اولا ورودت رو به این انجمن خوشامد عرض می کنم.میتونی فعالیتت رو از لینک زیر شروع کنی : http://www.noandishaan.com/forums/thread353.html و اما جواب سوالت : FAB ساده شده ی کلمه FABRICATION هستش.این عبارتی که گفتی اسم یکی از شعبات کارخانه ی بزرگ INTEL هست و همچنین یکی از اولین کارخونه هاییه که کارش تولید مدارهای مجتمع در ابعاد نانومتره.در اکتبر سال 2007 شروع به کار کرده و بیش از 1000 کارمند داره. اینم بگم که تو ایالت آریزونا در آمریکا قرار داره. 4 لینک به دیدگاه
seyed mehdi hoseyni 27119 اشتراک گذاری ارسال شده در 8 تیر، ۱۳۹۲ Creating a pulse of one program scan cycle as the condition to trigger the indicator of other devices when the switch (X0) is turned on بچه ها میتونید اینو برام روون معنی کنید؟ 2 لینک به دیدگاه
seyed mehdi hoseyni 27119 اشتراک گذاری ارسال شده در 8 تیر، ۱۳۹۲ Controlling the running state of the ceiling-fan by pressing START and STOP ؟؟؟؟؟؟؟ 2 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 9 تیر، ۱۳۹۲ Creating a pulse of one program scan cycle as the condition to trigger the indicator of other devices when the switch (X0) is turned on بچه ها میتونید اینو برام روون معنی کنید؟ مهدی جون نمیدونم درسته یا نه، یکم جمله بندیش سخت بود، ولی بهتر از هیچیه: هنگامیکه سوئیچ x0 روشن میشود، پالسی در یک سیکل برنامه، برای راه اندازی نشانگر دیگر ابزارها تولید میشود. تقریبا یه همچین چیزی میشه 3 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 9 تیر، ۱۳۹۲ Controlling the running state of the ceiling-fan by pressing START and STOP ؟؟؟؟؟؟؟ اگه اشتباه نکنم میشه حالت فعلی، اینجوری: کنترل کردن حالت فعلی فن سقفی با فشردن دکمه های استارت و استاپ 3 لینک به دیدگاه
seyed mehdi hoseyni 27119 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 تیر، ۱۳۹۲ مهدی جون نمیدونم درسته یا نه، یکم جمله بندیش سخت بود، ولی بهتر از هیچیه: هنگامیکه سوئیچ x0 روشن میشود، پالسی در یک سیکل برنامه، برای راه اندازی نشانگر دیگر ابزارها تولید میشود. تقریبا یه همچین چیزی میشه ممنون عباس جان خیلی لطف کردی.....آره جمله بندیش خیلی سخته... فقط condition مگه نمیشه شرط؟ بعدش نشانگر کدومش میشه؟ اگه اشتباه نکنم میشه حالت فعلی، اینجوری: کنترل کردن حالت فعلی فن سقفی با فشردن دکمه های استارت و استاپ اینم متن کاملش اینه: Controlling the running state of the ceiling-fan by pressing START and STOP. Checking if the ceiling-fan is running normally by pressing TEST. به نظرت معنی میده؟ 3 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 تیر، ۱۳۹۲ ممنون عباس جان خیلی لطف کردی.....آره جمله بندیش خیلی سخته... فقط condition مگه نمیشه شرط؟ بعدش نشانگر کدومش میشه؟ اینم متن کاملش اینه: Controlling the running state of the ceiling-fan by pressing START and STOP. Checking if the ceiling-fan is running normally by pressing TEST. به نظرت معنی میده؟ شرط هم معنی میده، ولی من تو جمله بندیم جایی براش پیدا نکردم من indicator رو نشانگر معنی کردم. اگه کلمه بهتری به ذهنت میرسه جایگزینش کن آره معنی میده. اینجوری میشه جمله دوم: با فشار دادن دکمه تست میتوان نرمال بودن کار فن سقفی را بررسی کرد. به نظرم همین میشه 3 لینک به دیدگاه
seyed mehdi hoseyni 27119 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 تیر، ۱۳۹۲ آره همین میشه...این بهتره.... دستت درد نکنه 3 لینک به دیدگاه
Abbas.H 15131 اشتراک گذاری ارسال شده در 10 تیر، ۱۳۹۲ آره همین میشه...این بهتره.... دستت درد نکنه کاری نکردم که. یه ترجمه دست و پا شکسته بود دیگه :icon_gol: 3 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده