رفتن به مطلب

نوبل ادبیات 2012 به «مو یان» رسید


ارسال های توصیه شده

n3ex8dh6tni4965slkd7.jpg

 

جایزه‌ی نوبل ادبیات سال 2012 به «مو یان»، نویسنده‌ی چینی تعلق گرفت.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آکادمی نوبل دقایقی پیش اعلام کرد، «مو یان»، نویسنده‌ی سرشناس چینی برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات امسال است که طی مراسمی در روز 10 دسامبر در استکهلم جایزه‌ی خود را دریافت خواهد کرد.

آکادمی نوبل اعلام کرد، «مو یان» 57 ساله با «رئالیسم وهمی، داستان‌های عامیانه، تاریخ و معاصر را با هم آمیخته است.»

نوبل ادبیات با جایزه‌ی نقدی یک میلیون و 200 هزار دلاری همراه است که سال گذشته «توماس ترانسترومر»، شاعر و مترجم سوئدی آن را به دست آورده بود.

  • Like 4
لینک به دیدگاه

با برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۲ آشنا شوید 1.png

 

مو یان نویسنده چینی در حالی برنده جایزه نوبل ادبیات شد که برای خوانندگان ایرانی چندان آشنا نیست.

 

حسین عیدی‌زاده: مو یان با نام اصلی گوآن مویه پنجم مارس سال 1955 در گائومی، استان شاندونگ چین به دنیا آمد.

 

او نویسنده رمان و داستان کوتاه است و به دلیل داستان‌های نوآورانه، تخیلی و توهم‌آفرینش در دهه 1980 به شهرت رسید.

 

یان در زادگاهش دوران دبستان را گذراند، اما کلاس پنجم بود که درگیری‌های انقلاب فرهنگی چین موجب شد تحصیل را موقتا رها کند. او سال‌ها به کشاورزی مشغول بود و از سال 1973 در کارخانه‌ای مشغول به کار شد. یان سال 1976 به ارتش آزادی بخش مردم پیوست و از سال 1981 داستان‌نویسی را شروع کرد.

 

او بعدا در فاصله 1984 تا 1986 در آکادمی هنر ارتش آزادی بخش مردم ادبیات خواند و داستان‌های «تُرُب قرمز روشن»، «انفجارها» را در همین دوران منتشر کرد.

 

رمان تاریخی عاشقانه یان به نام «ذرت سرخ» سال 1986 منتشر شد و بعدا به همراه چهار داستان کوتاه دیگر با عنوان «خانواده ذرت سرخ» به چاپ رسید. این کتاب برایش شهرت بسیاری به همراه داشت، به ویژه وقتی ژانگ ییمو، کارگردان بنام چینی در اولین گام خود به عنوان فیلمساز اقتباسی از این داستان را ساخت. ییمو سال 2000 فیلم «دوران خوشی» را براساس رمان دیگری از او به نام «شیفو» ساخت.

 

مو یان در داستان‌های بعدی خود رویکردهای مختلفی از جمله داستان افسانه‌ای، داستان واقع‌گرا، داستان طنز و عاشقانه را امتحان کرد، اما نشان همیشگی آثار او انسانگرایی شورانگیز آن‌هاست.

 

رمان «چکامه‌های سیر» و مجموعه آثارش به نام «مجموعه آثار مو یان» به ترتیب در سال‌های 1989 و 1995 منتشر شدند. مو یان در میان داستان‌هایی که در کتاب دوم چاپ شده بود بیش از همه «جمهوری شراب» را می‌پسندید که با استقبال هم روبرو شد. او بعدا سال 1995 با رمان «Fengru Feitun» جنجال بسیاری به پا کرد و دولت کمونیست چین که هیچ وقت دل خوشی از مو یان نداشت، به شدت به کتاب تاخت.

 

حتی ارتش آزادی‌بخش مردم از مو یان خواست نامه سرگشاده‌ای علیه کتاب بنویسد و از تجدید چاپ آن جلوگیری کند با این حال، نسخه‌های قاچاق کتاب در بازار سیاه به شدت به فروش رفتند.

 

او در سخنرانی که در دانشگاه آزاد هنگ کنگ ایراد کرد درمورد نام مستعارش (به معنای «سخن نگو») گفت زمانیکه اولین رمانش را نوشت این نام را انتخاب کرد. چراکه در چین معروف بود به رُک‌گویی و این امر را کسی نمی‌توانست در چین تاب بیاورد، او هم این نام را انتخاب کرد تا همیشه یادش باشد زیاد سخن نگوید.

 

مو یان سال 1997 از ارتش آزادی‌بخش مردم جدا شد و به عنوان سردبیر در روزنامه فعالیت خود را از سر گرفت و در این دوران زادگاهش که روستایی کوچک بود، محل وقوع ماجرای داستان‌هایش شدند.

 

او بارها اعلام کرده به شدت تحت تاثیر ویلیام فاکنر نویسنده آمریکایی و میناکامی تسوتومو، یوکیو میشیما و اوئه کنزابورو (هر سه نویسنده اهل ژاپن) است. منتقدان تاثیر رئالیسم جادویی آثار گابریل گارسیا مارکز بر یان را انکارناپذیر می‌دانند.

 

آخرین کتاب‌های مو یان «شیفو» (2000)، «شکنجه سندل چوبی» (2001) و «زندگی و مرگ مرا خسته می‌کنند» (2006) هستند که آخری در 43 روز نوشته است.

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

  • Like 4
لینک به دیدگاه

ماریو بارگاس یوسا اعلام کرد، «مو یان»، برنده‌ی نوبل ادبیات امسال تحت تاثیر ادبیات آمریکای لاتین و به‌ویژه کتاب‌های «گابریل گارسیا مارکز» می‌نویسد.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ماریو بارگاس یوسا،‌ رمان‌نویس پرویی برنده‌ی نوبل ادبیات در اظهارات اخیرش اذعان کرد که هنوز کتاب‌های «مو یان» را نخوانده است.

 

خالق «سور بُز» با این حال گفت، ادبیات آمریکای لاتین بر روی کارهای «مو یان» تاثیرگذار بوده و اشاراتی به آثار مارکز در نوشته‌های این نویسنده‌ی چینی کرد.

 

برنده‌ی نوبل ادبی 2010 همچنین از شیرینی ملاقاتش در کشور چین با «مو یان» یاد کرد و گفت، از علاقه‌ی او به ادبیات اسپانیولی بسیار شگفت‌زده شده است.

 

بارگاس یوسا سال 2011 برای معرفی جدیدترین رمانش «رویای سلتی» به چین سفر کرد و در آن زمان با «مو یان» ملاقات کرد.

 

برنده‌ی نوبل ادبیات چین خود نیز پیش از این به تاثیر رمان «صد سال تنهایی» گارسیا مارکز بر نوشته‌هایش اذعان داشته است‌. وی ماه می سال گذشته در مراسم رونمایی از ترجمه‌ «ماندرارین» مارکز گفت: پس از خواندن هفت صفحه از این رمان که از جمله اول جذب آن شدم‌، این کتاب الهام‌بخش کارهای بعدی‌ام شد.

  • Like 3
لینک به دیدگاه

رمان کوتاهی از «مو یان» در دبیرستان‌های چین تدریس می‌شود

رمان کوتاهی از «مو یان»،‌ برنده‌ی نوبل ادبیات 2012 که 27 سال پیش نوشته بود، کتاب درسی دبیرستان‌های چین می‌شود.

 

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اعطای نوبل ادبیات به «مو یان» موجب افزایش ناگهانی محبوبیت و فروش بیشتر کتاب‌های او شده و این محبوبیت به مدارس چین نیز کشیده شده است.

 

بر اساس تصمیم جدید دولت چین، رمان کوتاهی که «مو یان» 27 سال پیش به چاپ رساند، به عنوان کتاب درسی برای 25 میلیون دانش‌آموز دبیرستانی تدریس خواهد شد.

 

به گزارش هندوستان تایمز،‌ وزیر آموزش و پرورش چین اعلام کرد، رمان کوتاه «طوطی رُک‌گو» که «مو یان» در سال 1985 نوشت، در برنامه‌ی درسی دانش‌آموزان دبیرستانی قرار می‌گیرد که واحدهای ویژه‌ زبان چینی را در دبیرستان می‌گذرانند.

 

این رمان مانند دیگر آثار این نویسنده‌ی 57 ساله زندگی و دنیای درونی مردم عادی چینی را به تصویر کشیده است.

  • Like 4
لینک به دیدگاه
  • 1 ماه بعد...

افشای رابطه نزدیک «مو یان» با عضو حائز رای آکادمی نوبل

تلویزیون دولتی سوئد اعلام کرد، یکی از اعضای حائز حق رای در آکادمی نوبل، دوست صمیمی «مو یان» است.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تلویزیون دولتی سوئد با افشای رابطه‌ دوستانه‌ «مو یان» با یکی از اعضای تصمیم‌گیرنده‌ آکادمی نوبل، «عادلانه بودن» اعطای جایزه‌ نوبل ادبیات‌ امسال را به نویسنده‌ی چینی را زیر سوال برد.

براساس این گزارش، «گوران مالمکویست» که یکی از تصمیم‌گیرندگان انتخاب برنده‌ی نوبل ادبیات است،‌ مترجم آثار «مو یان» بوده که امسال توانست برند‌ه‌ی نوبل نام بگیرد. «مو یان» پیش از این یک مقدمه‌ی چهار صفحه‌ای درباره‌ دوستی‌اش با «مالمکویست» را برای یکی از کتاب‌های او به نگارش درآورده است.

به گزارش روزنامه آساهی شیمبون، طبق قوانین آکادمی نوبل‌، اگر یکی از اعضای هیات داوران رابطه‌ نزدیک با یکی از نامزدها داشته باشد،‌ نباید در پروسه رای‌گیری حضور داشته باشد.

در همین حال «پیتر انگلوند»، دبیر دائمی آکادمی نوبل در واکنش به این ادعاها اعلام کرد، مراحل گزینش نیاز به تخصص «مالمکویست» داشت که در ادبیات چینی تخصص دارد و آکادمی هیچ‌گونه جانبداری در این شخص مشاهده نکرده که مشکل ساز شود.

بر اساس پیش‌بینی نشریات و رسانه‌های چین، «مو یان» با کسب جایزه‌ی نوبل ادبیات امسال به ثروتی 200 میلیون یوآنی (32 میلیون و 300 هزار دلاری) دست پیدا می‌کند که در این صورت ثروتمندترین نویسنده‌ی چین خواهد بود.

  • Like 3
لینک به دیدگاه
  • 3 هفته بعد...

[h=1]ابهام در جایزه نوبل[/h]


تلویزیون دولتی سوئد با افشای رابطه‌ دوستانه‌ «مو یان» با یکی از اعضای تصمیم‌گیرنده‌ آکادمی نوبل، «عادلانه بودن» اعطای جایزه‌ نوبل ادبیات‌ امسال به نویسنده‌ی چینی را زیر سوال برد.

22618320187143128213135119168255226180193169.jpg

«گوران مالمکویست» که یکی از تصمیم‌گیرندگان انتخاب برنده‌ی نوبل ادبیات است،‌ مترجم آثار «مو یان» بوده که امسال توانست برند‌ه‌ی نوبل نام بگیرد. «مو یان» پیش از این یک مقدمه‌ی چهار صفحه‌ای درباره‌ دوستی‌اش با «مالمکویست» را برای یکی از کتاب‌های او به نگارش درآورده است.به گزارش روزنامه آساهی شیمبون، طبق قوانین آکادمی نوبل‌، اگر یکی از اعضای هیات داوران رابطه‌ نزدیک با یکی از نامزدها داشته باشد،‌ نباید در پروسه رای‌گیری حضور داشته باشد.در همین حال «پیتر انگلوند»، دبیر دائمی آکادمی نوبل در واکنش به این ادعاها اعلام کرد، مراحل گزینش نیاز به تخصص «مالمکویست» داشت که در ادبیات چینی تخصص دارد و آکادمی هیچ‌گونه جانبداری در این شخص مشاهده نکرده که مشکل ساز شود.بر اساس پیش‌بینی نشریات و رسانه‌های چین، «مو یان» با کسب جایزه‌ی نوبل ادبیات امسال به ثروتی 200 میلیون یوآنی (32 میلیون و 300 هزار دلاری) دست پیدا می‌کند که در این صورت ثروتمندترین نویسنده‌ی چین خواهد بود.«مو یان»، از کار در مزرعه تا کسب نوبل ادبیات«مو یان»، نویسنده‌ی چینی که امسال به‌عنوان برنده‌ی نوبل ادبیات 2012 معرفی شد، از کار در مزرعه‌ی‌ پدری توانست بر بام ادبیات دنیا بایستد.«گوان موی» با نام مستعار «مو یان» (به معنی حرف نزن) در سال 1955 در استان شاندونگ در شمال شرقی چین متولد شد.والدین او کشاورز بودند و او در جریان انقلاب فرهنگی چین مدرسه را رها کرد و شروع به کار در مزارع و کارخانه کرد. در سال 1976 به ارتش آزادی‌بخش مردمی پیوست و در این زمان به تحصیل در رشته‌ی ادبیات و داستان‌نویسی پرداخت.

به گزارش روزنامه آساهی شیمبون، طبق قوانین آکادمی نوبل‌، اگر یکی از اعضای هیات داوران رابطه‌ نزدیک با یکی از نامزدها داشته باشد،‌ نباید در پروسه رای‌گیری حضور داشته باشد.

اولین داستان کوتاه «مو یان» در سال 1981 در یک مجله‌ی ادبی منتشر شد و چند سال بعد با رمان کوتاه «گوی بلورین» موفقیت خود را در عرصه‌ی نویسندگی آغاز کرد.«مو یان» در نوشته‌هایش از تجارب جوانی‌اش و زندگی در زادگاهش الهام می‌گرفت که این امر به خوبی در رمان «ذرت قرمز» مشهود است. این رمان شامل پنج داستان است که در «گوام» محل زادگاهش اتفاق می‌افتد. در سال 1987 «ژانگ ییمو»، کارگردان نامدار برنده‌ی نخل طلا فیلمی با اقتباس از این رمان ساخت که موفقیت فراوانی به دست آورد.«مو یان» در سال 1995 با رمان «تصنیف‌های سیر» شدیدا به انتقاد از جامعه معاصر کشورش پرداخت و در سال 2006 با رمان «زندگی و مرگ در انتظار من است» با بهره‌گیری از طنزی سیاه به توصیف زندگی روزمره و تحولات عظیم در زندگی جوانان چینی پرداخت.این نویسنده‌ی سرشناس که در سال 2007 تا آستانه‌ی کسب جایزه‌ی بوکر آسیا رفت، از طریق آمیختن خیال و واقعیت و جنبه‌های تاریخی و اجتماعی در رمان‌هایش آثاری خلق کرده است که یادآور نوشته‌های «ویلیام فاکنر» و «گابریل گارسیا مارکز» است و در عین حال ریشه‌هایی در ادبیات کهن چین دارد.علاوه‌بر رمان، «مو یان» داستان‌های کوتاه و مقالات فراوانی را نیز به رشته تحریر درآورده است و با وجود دیدگاه منتقدانه‌اش، در چین از محبوبیت فراوانی برخوردار است و علاوه‌بر آن در خارج از مرزهای کشورش نیز طرفداران بسیاری دارد. بطوریکه آثارش به زبان‌های فراوانی از قبیل انگلیسی،‌ فرانسوی، اسپانیولی و سوئدی ترجمه شده است.آخرین اثر «مو یان» با عنوان «قورباغه‌ها» به پیامدهای سیاست‌ تک‌فرزندی در چین می‌پردازد.

فرآوری : رضا خسروی بخش ادبیات تبیان

لینک به دیدگاه
×
×
  • اضافه کردن...