رفتن به مطلب

نمونه‌هایی از زیرنویس‌های جالب و طنز فارسی!


ارسال های توصیه شده

ارسال شده در

تماشای فیلم با زیرنویس، روش معمولی در دنیاست و ما هم بسیاری از فیلم‌ها و سریال‌ها را با زیرنویس می‌بینیم. یک زیرنویس خوب باید دقیق باشد و در صورت امکان، لحن دیالوگ‌ها را هم حفظ کند. برای این منظور، مترجم باید تسلط خوبی به هر دو زبان مبدا و مقصد داشته باشد. مترجمان بسیار خوبی در حال حاضر فعالیت می‌کنند که حاصل کارشان یک زیرنویس دقیق و ساده است که بدون آن که حواس بیننده را پرت کند، لذت دیدن آن فیلم را دوچندان می‌سازد.

 

اما در کنار مترجمان خوب، عده‌ای نیز بدون داشتن تسلط لازم، کار زیرنویس انجام می‌دهند. قطعا شما هم برایتان پیش آمده که فیلمی را می‌خواهید تماشا کنید ولی آن‌قدر زیرنویس آن گنگ، نامفهوم و پراشتباه است که قید دیدن آن فیلم را می‌زنید. وجود غلط‌های املایی در زیرنویس‌ها نیز از دیگر مواردی است که در صورت تکرار، می‌تواند حواس بیننده را از فیلم پرت کرده و او را متوجه این اشتباهات املایی نماید. در چنین شرایطی یا باید فیلم را با زیرنویس زبان اصلی یا بدون زیرنویس دید یا این که به دنبال یک زیرنویس بهتر برای آن فیلم گشت.

 

گاهی اوقات به علت آگاهی کم مترجم یا سرعت بالای ترجمه یا تلاش مترجم برای نزدیک‌کردن مفهوم جمله در زبان اصلی به زبان موردنظر، اشتباهات جالبی رخ می‌دهد. البته در این مورد آخر، اختلاف نظر زیاد است؛ برخی مترجمان موافق تغییرات جزئی در ترجمه دیالوگ‌ها برای بهتر رساندن مفهوم هستند و برخی دیگر معتقدند باید عینا همان اصل دیالوگ را ترجمه کرد. در مجموع به نظر می‌رسد در آثار انیمیشن و کمدی، این کار یعنی معادل‌سازی برخی اصطلاحات می‌تواند به جذاب‌ترشدن کار کمک کند.

 

در این مطلب قصد داریم تعدادی از این اشتباهات جالب زیرنویس‌های فارسی را با هم ببینیم. ذکر این نکته ضروری است که این اشتباهات و سوتی‌ها، درصد کمی از حجم زیرنویس‌های فارسی و کار مترجمان را تشکیل می‌دهد و بیشتر به منظور سرگرمی گردآوری شده‌اند.

 

یک صحنه از فیلم گیسو کمند:ws28:

 

l2xnkjs52ojflbnbw.jpeg

 

zkda3zlkn3w4w1fjoyo9.jpeg

 

خدا ایرانی جماعت رو نکشه:ws28:

 

 

21uejp6peozhmtdk5kjb.jpeg

 

zsy0etl3tfmvn7xid7s.jpeg

 

:ws28:

  • Like 16
ارسال شده در

im891c8rfwfdqek23ut.jpeg

 

:ws28:

 

 

we6qqm5jatz2y8mgz04u.jpeg

 

کم آورده نتونسته ترجمه کنه:ws28:

 

 

kxgp8kphy80u6jh8vpb9.jpeg

 

:ws28:

 

 

tvro6erorxzdxr2gi6i9.jpeg

 

 

j3ep3b615rpown48y.jpeg

 

:ws3:

 

 

منبع: TVShow

 

 

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.
ما

  • Like 15
ارسال شده در

یکیش بود که نوشته بود: والا بلا نمی دونم...به حضرت عباس نمی دونم :ws28:

  • Like 7
ارسال شده در

یک زیرنویس دیدم که کلی خندیدم، یادم هم نیست اسم فیلم چه بود

 

طرف میگفت:

همه جا رو گشتیم حتی بهشت زهرا رو :/ :banel_smiley_4:

  • Like 6
ارسال شده در
یک زیرنویس دیدم که کلی خندیدم، یادم هم نیست اسم فیلم چه بود

 

:ws28::ws28:

 

یک قسمتی زیرنویس کرده بود:

والا ندارم، بلا ندارم، به حضرت عباس ندارم!! :banel_smiley_4:

 

یک قسمت دیگری هم داشت که طرف میگفت:

همه جا رو گشتیم حتی بهشت زهرا رو :/ :banel_smiley_4:

 

d9vcy6xvk8cl3vrkmenh.jpeg

  • Like 11
ارسال شده در
:ws3:
  • Like 4
ارسال شده در

یکی هم یه عکس از زیرنویس یه فیلم تو یه تاپیک گذاشته بود... پیداش کردم میذارم اینجا.

 

تو فیلم یارو میگفت از ایرانی ها متنفرم . زیرنویسه تو پرانتز نوشته ( گُه خوردی)

  • Like 5
ارسال شده در

attachment.php?attachmentid=46256&stc=1&d=1331576904

01.jpg

42076542505937790565.png11280887314954512696.png64724580379820164000.png

35393845218786097515.png55656490449152957288.png

77084826876591037669.png45879570945596506096.png30123229598536512036.png35491651410299571399.png

01193864818413342632.jpg

  • Like 9
ارسال شده در

o6i736m7ntkgj3jnjn53.jpg

 

مرسی که ما رو در جریان گذاشتی !

 

ub2zmue43k8ce727t3re.jpg

  • Like 7
ارسال شده در

... نگو مومن :whistle:

 

اسم فیلمش یادم نیست ولی تا آخر فیلم داشتم میخندیدم:ws3:

  • Like 1
×
×
  • اضافه کردن...