رفتن به مطلب

مواد و بندهای اعلامیه جهانی حقوق بشر


ارسال های توصیه شده

اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر یک پیمان بین‌المللی است که در مجمع عمومی سازمان ملل متحد به تصویب رسیده و شامل ۳۰ ماده است که به تشریح دیدگاه سازمان ملل متحد در مورد حقوق بشر می‌پردازد. مفاد این اعلامیه حقوق بنیادی مدنی، فرهنگی، اقتصادی، سیاسی، و اجتماعی‌ای را که تمامی ابنای بشر در هر کشوری باید از آن برخوردار باشند، مشخص کرده‌است.

مفاد این اعلامیه از نظر بسیاری از پژوهشگران الزام‌آور بوده و از اعتبار حقوق بین‌الملل برخوردارست، زیرا به صورت گسترده‌ای پذیرفته شده و برای سنجش رفتار کشورها به کار می‌رود.

کشورهای تازه استقلال یافتهٔ زیادی به مفاد اعلامیه جهانی حقوق بشر استناد کرده و آن را در قوانین بنیادی یا قانون اساسی خود گنجانده‌اند.

 

...................

 

به گزارش کتاب رکوردهای گینس، اعلامیه جهانی حقوق بشر رکورد بیشترین ترجمه را در بین مکتوبات در طول تاریخ به خود اختصاص داده‌است.

 

......................

 

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

لینک به دیدگاه

اعلاميه جهامي حقوق بشر : 1

 

ماده اول

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

 

تمام افراد بشر آزاد به دنيا مي آيند و از لحاظ حيثيت و حقوق با هم برابرند. همه داراي عقل و وجدان هستند و بايد نسبت به يکديگر با روح برادري رفتار کنند.

لینک به دیدگاه

اعلاميه جهامي حقوق بشر : 2

 

ماده دوم

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this declaration, without distinction of any kind, such as race, color, ***, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it is independent, trust, non-self governing or under any other limitation of sovereignty.

 

1- هر کس حق دارد بدون هيچ گونه تمايز، بخصوص از حيث نژاد، رنگ، جنس، زبان، مذهب، عقيده سياسي يا هر موقعيت ديگر، از تمام حقوق و کليه آزادي هايي که در اعلاميه حاضر ذکر شده است، بهره مند گردد.

 

2- به علاوه، هيچ تبعيضي به عمل نخواهد آمد که مبتني بر وضع سياسي، اداري و قضايي يا بين المللي کشور يا سرزميني باشد که شخص به آن تعلق دارد، خواه اين کشور مستقل، تحت قيموميت يا غير خودمختار بوده يا حاکميت آن به شکلي محدود شده باشد.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهامي حقوق بشر : 3

 

 

ماده سوم

Everyone has the right to life, liberty and security of person.

 

هر کس حق زندگي، آزادي و امنيت شخصي دارد.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهامي حقوق بشر : 4

 

 

ماده چهارم

No one shall be held in slavery or servitude, slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

 

احدي را نمي توان در بردگي يا خدمت اجباري نگه داشت، بردگي و داد و ستد بردگان به هر شکلي که با شد ممنوع است.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهامي حقوق بشر : 5

 

 

ماده پنجم

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

 

احدي را نمي توان تحت شکنجه يا تنبيه يا رفتاري قرار داد که ظالمانه يا بر خلاف انسانيت و شوون بشري يا موهن باشد.

لینک به دیدگاه

اعلاميه جهامي حقوق بشر : 6

 

 

ماده ششم

Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

 

هرکس حق دارد که شخصيت حقوقي او در همه جا به عنوان يک انسان در مقابل قانون شناخته شود.

لینک به دیدگاه

Universal Declaration of Human Rights

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 7

ماده هفتم

 

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any incitement to such discrimination.

 

همه در برابر قانون مساوي هستند و حق دارند بدون تبعيض و به طور مساوي از حمايت قانون برخوردار شوند. همه حق دارند عليه هر تبعيضي که ناقض اعلاميه حاضر باشد و عليه هر تحريکي که براي چنين تبعيضي به عمل آيد، به طور مساوي از حمايت قانون بهره مند شوند.

لینک به دیدگاه

Universal Declaration of Human Rights

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 8

ماده هشتم

 

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

هر کس در برابر اعمالي که حقوق اساسي فرد را مورد تجاوز قرار دهد و آن حقوق به وسيله قانون اساسي يا قانون ديگري براي او شناخته باشد، حق دادخواهي موثر از طريق مراجعه به محاکم صالح ملي را دارد.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 9

ماده نهم

 

No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

احدي نبايد دچار توقيف، حبس يا تبعيد خودسرانه شود.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 10

ماده دهم

 

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

 

هر کس با مساوات کامل حق دارد که دعوايش منصفانه و به طور علني به وسيله دادگاهي مستقل و بي طرف، مورد رسيدگي قرار گيرد و چنين دادگاهي درباره حقوق و الزامات او يا هر اتهام جزايي که به او توجه پيدا کرده باشد، اتخاذ تصميم نمايد.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 11

ماده يازدهم

 

1-Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.

 

2- No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was applicable at the time the penal offence was committed.

 

1- هر کس که به ارتکاب عمل مجرمانه اي متهم شده باشد، بي گناه محسوب خواهد شد تا وقتي که در جريان يک محاکمه علني که در آن کليه تضمين هاي لازم براي دفاع او تامين شده باشد، مطابق قانون گناهکار شناخته شود.

 

2- هيچ کس نبايد براي انجام يا عدم انجام عملي که در زمان ارتکاب، به موجب حقوق ملي يا بين المللي جرم شناخته نمي شده است، به مجازات محکوم شود. به همين طريق هيچ مجازاتي شديدتر از آن چه که در زمان ارتکاب جرم قابل اعمال بوده است، به احدي تحميل نخواهد شد.

لینک به دیدگاه

: اعلاميه جهاني حقوق بشر :

 

Article 12

ماده دوازدهم

 

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor attacks upon his honor and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

 

احدي در زندگي خصوصي، امور خانوادگي، اقامتگاه يا مکاتبات خود، نبايد مورد مداخله هاي خودسرانه واقع شود و شرافت و اسم و رسمش نبايد مورد حمله قرار گيرد. هر کس حق دارد که در برابر اين گونه مداخلات و حملات، مورد حمايت قانون واقع شود.

لینک به دیدگاه

Article 13.

 

(1) Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state.

(2) Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

• ماده ی ۱۳

۱. هر انسانی سزاوار و محق به داشتن آزادی جابه جایی [حرکت از نقطه ای به نقطه ای دیگر] و اقامت در [در هر نقطه ای] درون مرزهای مملکت است.

۲. هر انسانی محق به ترک هر کشوری، از جمله کشور خود، و بازگشت به کشور خویش است.

لینک به دیدگاه

Article 14.

 

 


    [*=center] (1) Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.
    [*=center] (2) This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

• ماده ی ۱۴

۱. هر انسانی سزاوار و محق به پناهجویی و برخورداری از پناهندگی در کشورهای پناه دهنده در برابر پیگرد قضایی است.

۲. چنین حقی در مواردی که پیگرد قضایی منشأیی غیرسیاسی داشته باشد و یا نتیجه ارتکاب عملی مغایر با اهداف و اصول «ملل متحد» باشد، ممکن است مورد استناد قرار نگیرد.

 

 

لینک به دیدگاه

Article 15.

 

 


    [*=center] (1) Everyone has the right to a nationality.

    [*=center] (2) No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality

• ماده ی ۱۵

۱. هر انسانی سزاوار و محق به داشتن تابعیتی [ملیتی] است.

۲. هیچ احدی را نمی بایست خودسرانه از تابعیت [ملیت] خویش محروم کرد، و یا حق تغییر تابعیت [ملیت] را از وی دریغ نمود.

 

لینک به دیدگاه

Article 16.

 

(1) Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

 

(2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.

(3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State

 

 

• ماده ی ۱۶

۱. مردان و زنان بالغ، بدون هیچ گونه محدودیتی به حیث نژاد، ملیت، یا دین حق دارند که با یکدیگر زناشویی کنند و خانواده ای بنیان نهند. همه سزاوار و محق به داشتن حقوقی برابر در زمان عقد زناشویی، در طول زمان زندگی مشترک و هنگام فسخ آن هستند.

 

۲. عقد ازدواج نمیبایست صورت بندد مگر تنها با آزادی و رضایت کامل همسران که خواهان ازدواجند.

 

 

۳. خانواده یک واحد گروهی طبیعی و زیربنایی برای جامعه است و سزاوار است تا به وسیله ی جامعه و «حکومت» نگاهداری شود.

 

لینک به دیدگاه

Article 17.

 

 


    [*=center](1) Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.

 


    [*=center] (2) No one shall be arbitrarily deprived of his property.

• ماده ی ۱۷

۱. هر انسانی به تنهایی یا با شراکت با دیگران حق مالکیت دارد.

 

۲. هیچ کس را نمی بایست خودسرانه از حق مالکیت خویش محروم کرد.

 

 

لینک به دیدگاه

Article 18.

 


    [*=center] Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

ماده ی ۱۸ هر انسانی محق به داشتن آزادی اندیشه، وجدان و دین است؛ این حق شامل آزادی دگراندیشی، تغییر مذهب [دین]، و آزادی علنی [و آشکار] کردن آئین و ابراز عقیده، چه به صورت تنها، چه به صورت جمعی یا به اتفاق دیگران، در قالب آموزش، اجرای مناسک، عبادت و دیده بانی آن در محیط عمومی و یا خصوصی است.

 

لینک به دیدگاه

Article 18.

 

درود فراوان هداااا عزيز

انشاا... كه پاسخ نقل قول رو ميدي:whistle:

ميشه يجا همه رو توي يه فايل word يا pdf اپ كني:icon_redface:

لينك منبع رو هم يادت نره

دستت درد نكنه:icon_gol:

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...