MOJTABA 77 8304 اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ Sans toi Je ne serai rien Rien que l'ombre que j'étais avant Rien que désespoire Avec toi Je suis vivant Je vis,je revis à nouveau Tu as fait naître à nouveau le soleil de ma vie toi Toi qui me consoles toi Toi qui es la raison de mon bonheur Je suis heureuse Heureuse de te voir joyeux,heureux ...avec moi Heureuse de te voir sourire ...avec moi Car tu es le soleil qui me fait vivre ------------------------------- I'm nothing Nothing just the shadow that I was before Just despair With you I am alive I live, I saw again . You have raised again the sunshine of my life You You, me consoles You You who are the reason for my happiness I am happy Happy to see you happy, pleased ...with me Happy to see you smile ...with me For you are the sun that makes me live 3 لینک به دیدگاه
MOJTABA 77 8304 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ Quand il me prend dans les bras Il me parle tout bas Je vois la vie en rose ---------------------- When he takes me in his arms and speaks to me softly I see the world through rose-colored glasses 3 لینک به دیدگاه
MOJTABA 77 8304 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ je ne suis pas vector hugo pour te dire des beaux mots et je ne suis pas la fontaine pour te dire des poèmes mais je suis moi meme pour te dire je t'aime ویکتور هوگو نیستم که نامه های زیبا برات بنویسم فونتین نیستم که برات شعر بگم من منم خودمم برای اینکه بگم دوست دارم 5 لینک به دیدگاه
MOJTABA 77 8304 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ 3fleurs pour toi: la première de mon coeur et mon coeur est à toi la deuxième de mes yeux et mes yeux ne voient que toi et la troisième de Dieu et que Dieu soit avec toi ۳شاخه گل برای تو اولی از دلم و دلم از برای تو دومی از چشمام که چشمام جز تو رو نمی بینه سومی از خدا که خدا بات باشه 4 لینک به دیدگاه
MOJTABA 77 8304 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ si tu savais Tu me manque déjà et si tu lis a travers mes yeux, mon coeur ,tu trouveras tu verras combien il est malheureux, combien il a peur,combien il a froid de savoir que tu ne seras plus là, que le jour va se lever et que vide sera mon oreiller si tu savais comme je voudrais pouvoir te garder la toujours a mes côtés اگه میدونستی که چقدر دلم برات تنگ شده اگه از میان چشم هایم بخونی قلبم را آن را می یابی می بینی که چقدر ناراحت و بدبخته چقدر ترسیده.......چقدر سردشه....... اگه بدونی اونجا نمی مونی و زودی میای پیشم اگه میدونستی می خوام نگهت دارم پیش خودم برای همیشه 4 لینک به دیدگاه
MOJTABA 77 8304 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 5 اسفند، ۱۳۸۹ دوست دارم :-----------------------------Je t'aime. تو لذت زندگی منی :-------------Tu es ma joie de vivre. می پرستمت :--------------------------Je t'adore. تو عشق منی :-----------------------Tu es mon amour. عشق زندگی ام:----------------------Amour de ma vie. می خوام با تو باشم :--------------Je veux être avec toi. 4 لینک به دیدگاه
آریودخت 43941 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 شهریور، ۱۳۹۱ مسیییییییییییییی ، با این زبان اشنایی ندارم اما خیلی بنظرم شیرینه ، ممنون که بیشتر اشنام کردی، ایشالا دلت همیشه شاد باشه:hapydancsmil: 1 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده