رفتن به مطلب
ayhan

جايگاه زبان ترکي و بررسي آن در مقايسه با ساير زبانها

پست های پیشنهاد شده

کليه ي اطلاعات زيراز موسسه ي ائي. ام. تي و آ. ام. تي که در اروپا و آمريکا واقع شده و تحت مديريت برجسته ترين زبان شناسان اداره مي شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهاي زيادي را درباره ي زبانها منتشر مي کنند و کليه ي استانداردهاي زبان شناسي از اين ادارات که دولتي هستند،اعلام مي شود. به اطلاعات استخراجي از اين موسسات توجه کنيد:

- 19% کلمات انگليسي از زبان ترکي گرفته شده است.

- 92% کلمات فارسي از عربي و ترکي گرفته شده و مابقي بدون هيچ فرمولي توليد شده اند.

- 2% کلمات ترکي از ايتاليايي، فرانسوي و انگليسي گرفته شده است.

- در هيچ يک از زبانهاي بين المللي لغتي از زبان فارسي وجود ندارد.

- 39% کلمات ايتاليايي، 17% کلمات آلماني و 9% کلمات فرانسوي از زبان ترکي گرفته شده است.

- 100% کلمات ترکي ريشه ي اصلي دارند.

- 100% کلمات انگليسي، آلماني ، فرانسوي و ترکي داراي عمق ريخت شناسي هستند.

- 83% کلمات انگليسي ريشه ي اصلي دارند.

- جملات ترکي 2% ابهام جمله اي ايجاد مي کنند.(يعني اگر يک خارجي زبان ترکي را از روي کتاب ياد بگيرد، پس از ورود به يک کشور ترک زبان مشکلي نخواهد داشت.)

- جملات انگليسي نيم درصد و جملات فرانسوي تقريبا 1% ابهام توليد مي کنند.

- جملات فارسي 67% ابهام توليد مي کنند.(يعني يک خارجي که فارسي را ياد گرفته، به سختي مي تواند در ايران صحبت کرده و يا جملات فارسي را درک کند مگر آنکه مدت زيادي در همان جامعه مانده و به صورت تجربي ياد بگيرد ) که اين براي يک زبان ضعف نسبتا بزرگي است.

- جملات عربي 8 تا 9% ابهام توليد مي کنند.

- معکوس پذيري(ترجمه ي کامپيوتري) کليه ي زبانها به جز زبانهاي عربي و فارسي امکان پذير بوده و براي عربي خطاي موردي 45% و براي فارسي 100% است. يعني زبان فارسي را نمي توان با فرمولهاي زبان شناسي به زبان ديگري تبديل کرد.

 

زبان ترکي را شاهکار زبان معرفي کرده اند که براي ساخت آن از فرمولهاي بسيار پيچيده اي استفاده شده است. خانم “نيکيتا هايدن” متخصص و زبان شناس مشهور آلماني در موسسه ي اروپايي ((يورو توم)) گفته است: ” انسان در آن زمان قادر به توليد اين زبان نبوده و موجودات فضايي اين زبانم را خلق کرده و يا خداوند به پيامبران خود عاليترين کلام ارتباطي را داده است.

هم اينک زبان ترکي در بيشتر پروژه هاي بين المللي جا باز کرده است. به مطالب زير که برگرفته از مجله ي New science چاپ آمريکا و مجله ي International Languages

چاپ آلمان است، توجه نماييد:

- کليه ي ماهواره هاي هواشناسي و نظامي اطلاعات خود را به زبانهاي انگليسي، فرانسوي و ترکي به پايگاههاي زميني ارسال مي کنند.

- پيچيده ترين سيستم عامل کامپيوتري os2/8 و معمولي ترين windows زبان ترکي را به عنوان استاندارد پايه ي فنوتيکي قرار داده اند.

- کليه ي اطلاعات ارسالي از رادارهاي جهان به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و ترکي علايم پخش مي کنند.

- کليه ي سيسستم هاي ايونيکي و الکترونيکي هواپيماهاي تجاري از سال 1996 به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و ترکي در کارخانه ي بوئينگ آمريکا مجهز مي شوند.

- کليه ي سيستم ها و سامانه هاي جنگنده ي قرن 21 “جي- اس- اف” که به تعداد هفت هزار فروند در حال توليد است، به 2 زبان انگليسي و ترکي طراحي شده اند.

 

همه ي اين مطالب نشان دهنده ي استاندارد بودن و بين المللي شدن و اهميت ژئوپوليتيکي زبان ترکي است. متاسفانه زبان رسمي ما(فارسي) از هيچ قاعده ي فنولوجيکال نيز پيروي نمي کند و داراي ساختار تک ديناميکي است. اما زبان ترکي با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومين زبان زنده ي دنيا شناخته شده است، طي يک دستورالعمل اجرايي در تاريخ مه 1992 رسما از طريق همين موسسات به سازمان بين المللي يونسکو اعلام شده که زبان ترکي در کليه ي دانشگاهها و دبيرستانهاي اروپا و آمريکا جزو درسهاي رسمي شود و اين مسئله هم اکنون در کليه ي دانشگاههاي اروپا و دانشگاههاي مطرح آمريکا اجرا شده و دومين زباني است که در حال تهيه ي تافل مهندسي دانشگاهي براي آن هستند. اما زبان فارسي رتبه ي 261 را به خود اختصاص داده است آن هم نه به عنوان زبان، بلکه به عنوان لهجه که اين زبان را با ساختاري که بتوان جمله سازي مفهومي ايجاد کند، شناخته اندو و اگر روي اين مسئله کار جدي نشود، در يادگيري مثلا زبان انگليسي، ترکي يا فرانسوي مشکل عمده اي ايجاد کرده و مي کند و مي بينيم که فارسي زبانان براي يادگيري زبان انگليسي با مشکل عمده اي مواجه هستند، ولي ترک زبانان با مشکل يادگيري و تلفظ مواجه نيستند. اين مسئله به رفتارهاي مغز انسان برمي گردد که خود داراي بحثهاي دامنه داري است و اينکه بسياري از جملات فارسي بر اساس عادت شکل گرفته اند نه براساس فرمول ساخت و با اين وضعيت فرمول پذيري آن امکان ندارد:icon_gol:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

خصوصيات زبان ترکي

● زبان ترکي از طرف زبانشناسان به عنوان سومين زبان قانونمند وتوانمند دنيا شناخته شده است و حتي يکي از تورکولوژهاي بنام زبان ترکي را اعجاز غير بشري معرفي کرده است. ● زبان ترکي حدود 24000 فعل دارد که در فارسي بيش از 5000 نمي باشد ● حدود 1650 لغت ترکي آذربايجاني شناخته شده است که براي آنها لغات مستقلي در فارسي نيست. مانند يايخالاماق، يوبانماق، يودورتماق و…. [9]● چند هزار لغت با ريشه ترکي در زبان فارسي موجود است که از اين لغات بيش از 600 لغت جزء کلمات مصطلح و روزمره است. مانند آقا ، خانم ، سراغ، بشقاب، قابلمه، دولمه، سنجاق، اتاق، من، تخم، دوقلو، باتلاق، اجاق، آچار، اردک، آرزو، سنجاق، دگمه، تشک، سرمه، فشنگ ، توپ ، تپانچه، قاچاق، گمرک، اتو، آذوقه، اردو، سوغات، اوستا، الک، النگو، آماج، ايل، بيزار، تپه، چکش، چماق، چوپان، چنگال، چپاول، چادر، باجه، بشگه، بقچه، چروک،…. [28]

بيان حقيقت مزاياي زبان ترکي نسبت به فارسي بر اساس دلايل علمي دليل بر برتري ملت ترک بر فارس نمي شود و چنين منظوري نيز در اين نوشته مد نظر نيست، بلکه هدف افشاي حقايقي است که 80 سال مغرضانه جهت تحقير و نابودي ملت ما کتمان و تحريف شده است!

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

ترکان دنيا

 

ترکان دنيا در وسعتي از سيبري تا بالکان عمدتا در کشورهاي قزاقستان، ازبکستان ، قرقيزستان ، ترکمنستان ، روسيه، چين ، جمهوري آذربايجان، افغانستان ،ايران ، ترکيه و عراق زندگي مي کنند. بنا به لينگواسفر در سال 2000 خانواده زبانهاى ترکى، زبان تقريباً 150 ميليون نفر در آسيا و اروپا وشاخه ترکى جنوبي (شامل سه لهجه عمده : ترکي آناتولي ، ترکى آذربايجاني و ترکي ترکمنى) زبان اقلا 98 ميليون نفر در خاورميانه، قفقاز، آسياى ميانه و شبه جزيره بالکان- اروپا بوده است. در همين سال زبان فارسى (سه لهجه عمده آن: فارسى (ايران)، درى (افغانستان) و تاجيکى( زبان تقريباً ٤٠ ميليون نفر در خاورميانه و آسياى ميانه بوده است. در حال حاضر 28 لهجه يا زبان ترکي در مناطق مختلف زبان رسمي مردم بوده و در حدود 20 لهجه يا زبان ترکي داراي کتابت و ادبيات کتبي مي باشد.

تاريخ ترکان و زبان ترکي

علاوه بر زبان سومري که در برخي محافل زبانشناسي به عنوان ريشه زبان ترکي (يا پروترک) مطرح است، مراحل ديگر تکوين زبان ترکي شامل دوران ترکي اوليه (شامل ترکهاي هون، بلغار، پچنه ک و خزر) از قبل از ميلاد تا قرن ششم ميلادي، ترکي قديم (دوران گوک ترک و اويغورها) از ششم تا هشتم ميلادي ، ترکي ميانه (شامل ترکي مشترک آسياي ميانه و ترکي غربي يا سلجوقي) از قرن دهم تا شانزدهم ميلادي وترکي جديد (شامل ترکي عثماني ، آذربايجاني ، جغتايي-اوزبکي و…) از قرن شانزدهم تا عصر جديد مي باشد. به نظر بعضي محققين کلمه ترک نام قبيله موسس حکومت گؤک ترک در 552 ميلادي یعنی شخص آشینا بوده است و از آن زمان به کل ملتی که به زبان آنها سخن می گفتند منسوب شده است .

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
amin 202 مهمان

چوخ ساغول دُستوم...

ایشیوَ ایدامه ور...:w139:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
چوخ ساغول دُستوم...

ایشیوَ ایدامه ور...:w139:

 

 

ساغول گارداش

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

 

سودئییب دیرمنه ا ولده آنام آب کی یوخ

 

 

 

یوخی اُویرتدی اوشاقلیقدا منه خواب کی یوخ

 

 

 

ایلک دفعه که چورک وردی منه نان دمدی

 

 

 

ازلیندن منه دوزدانه ، نمکدان دمدی

 

 

 

آنام اختر دئمییب دیر منه اولدوز دئییب او

 

 

 

سو دوناندا دئمییب یخدی بالا ، بوز دئییب او

 

 

 

قار دئییب برف دئمییب ، دست دِمَییب اَل دییب او

 

 

 

منه هچ واقت بیا سویله مییب گل دئییب او

 

 

 

یاخشی خاطیرلاییرام یاز گونیی آخشام چاغی لار

 

 

 

باخچانین گون چیخا نندا که ایلیق گون یاییلار

 

 

 

گَل دییردی داراییم باشیوی آی نازلی بالام

 

 

 

گلمسن گر باجیوین آستاجا زولفون دارارام

 

 

 

او دئمه زدی که بیا شانه زنم بر سر تو

 

 

 

گر نیایی بزنم شانه سر خواهر تو

 

 

 

بلی داش یاغسادا قویدن سن اوسان من ده بویام

 

 

 

وار سنین باشقا آنان،واردی منیم باشقا آنام

 

 

 

أوزومه مخصوص اولان باشقا ائلیم واردی منیم

 

 

 

ائلیمه مخصوص اولان باشقا دیلیم واردی منیم

 

 

 

ایستسن قارداش اولاق بیر یاشایاق بیرلیق ائدک

 

 

 

ورسن قول قولا بونان بله بیر یولدا گئدک

 

 

 

اولاً اوزگه کولک لر له گلک آخمایاسان

 

 

 

ثانیاً وارلیغیما،خالقیما خور باخمایاسان

 

 

 

یوخسا گر زور دییسن میللتیمی خار ائدسن

 

 

 

گون گلر،صفحه چونر،مجبور اولارسان گئدسن

 

 

پروفسورزهتابیدان بیرگوزل یازگیدی

تانرینین رحمتلری اونون اوچون

 

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

ريشه زبان ترکي

زبان ترکي آذربايجاني جزء شاخه غربي زبانهاي ترکي و از شاخه زبانهاي آلتاييک مي باشد وآن هم جزء دسته اصلي زبانهاي اورال-آلتاييک است. ترکي استانبولي و ترکي ترکمني نيز جزء شاخه غربي (در بعضي تقسيم بنديها جنوبي) زبان ترکي محسوب مي شود. ترکي قزاقي، قيرقيزي، اوزبکي و اويغوري نيز جزء شاخه شرقي زبان ترکي(در بعضي تقسيم بنديها متفاوت است) به حساب مي آيند . از دیگر زبانهای آلتاییک می توان به زبانهای مغولی، کره ای، ژاپنی، مانچو و تونقوزاشاره کرد. زبانهای فنلاندی ومجاری نیز جزء شاخه زبانهای اورالیک حساب می شوند.

بر اساس نظریه اول ترکی آذربایجانی از اختلاط لهجه های اوغوز و قبچاق و ترکی شرقی اویغوری با لهجه های ترکی باستان ( زبان قوتتی ها سابير ها و...) بوجود آمده است که در زمان امیر تیمور و بعد از آن با آمدن ایلات ترک آناتولی(شاملو، روملو، استاجلو، قاجار، افشار و….) به آذربایجان عنصر اوغوز در ترکی آذربایجانی بیشتر شد.

از دید زبانشناسی زبانهای دنیا به دسته های زیر تقسیم می شوند[5] :

• زبانهای تک هجایی: کلمات از یک هجا به وجود می آیند و جمله از تسلسل یک رشته کلمات تک هجایی تشکیل می شود و معنی آن در همان رشته کلمات مفهوم می گردد. مانند زبان چینی.

• زبانهای التصاقی: علاوه بر ریشه کلمات که از یک یا چند هجا تشکیل می یابند ، ادات پیوندی وجود دارد. این پیوندها با پیوستن به ریشه ها کلماتی با مفاهیم مستقل ساخته و یا ضمن الحاق به کلمات و الفاظ تصریف و حالت پذیری آنها را در کلام میسر می سازد. مثل سئو+یش+مک=سئویشمک. در این زبانها ریشه کلمات تغییر نمی کنند. مانند ترکی به عنوان یک زبان التصاقی پسوندی و اکثر زبانهای اورال-آلتاییک. این زبانها بیشتر قاعده مند هستند.

• زبانهای تحلیلی: این زبانها از الحاق پسوند و پیشوندها به اول و آخر ریشه کلمات تشکیل می شوند. منتها در جریان ترکیب و تصریف غالباً در ساختمان خود ریشه نیز دگرگونیهایی روی می دهد. مثل می رفتم و می روم یا go و went. اکثر زبانهای هند و اروپایی مانند فارسی و ارمنی و انگلیسی و هندی و زبانهای سامی نظیر عربی از این دسته می باشند. دگرگونیهای ریشه در این زبانها آنها را به سوی بی قاعدگی سوق می دهد.

می بینیم که زبان فارسی و ترکی نه تنها از نظر لغوی و گرامری با هم متفاوت هستند بلکه از لحاظ ساختاری نیز در دو دسته کاملاً مجزا قرار گرفته اند.

ترکان دنیا در وسعتی از سیبری تا بالکان عمدتا در کشورهای قزاقستان، ازبکستان ، قرقیزستان ، ترکمنستان ، روسیه، چین ، جمهوری آذربایجان، افغانستان ،ایران ، ترکیه ،عراق، مولداوی، بلغارستان و غيره زندگی می کنند. بنا به لینگواسفر در سال 2000 خانواده زبانهاى ترکى، زبان تقریباً 150 میلیون نفر در آسیا و اروپا وشاخه ترکى جنوبی (شامل سه لهجه عمده : ترکی آناتولی ، ترکى آذربایجانی و ترکی ترکمنى) زبان اقلا 98 میلیون نفر در خاورمیانه، قفقاز، آسیاى میانه و شبه جزیره بالکان- اروپا بوده است[1]. البته اين ارقام بر اساس آمار های دولتی تدوين شده است و با توجه به اينکه کشورهايی مثل چين، ايران، روسيه و غيره ، در آمارهای خود ، جمعيت ترکان را خيلی کمتر از تعداد واقعی آنها ارايه مدهند؛ لذا به نظر کارشناسان سازمانهای مستقل و بيطرف ، آمار حقيقی ترکان دنيا حداقل بين ۲۵۰ _ ۳۰۰ ميليون نفر ميباشد. در همین سال زبان فارسى (سه لهجه عمده آن: فارسى (ایران)، درى (افغانستان) و تاجیکى( زبان تقریباً ٤٠ میلیون نفر در خاورمیانه و آسیاى میانه بوده است. در حال حاضر 28 لهجه یا زبان ترکی در مناطق مختلف زبان رسمی مردم بوده و در حدود 20 لهجه یا زبان ترکی دارای کتابت و ادبیات کتبی می باش

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

بنام خدا

زبان ترکی یکی از زبان های باستانی جهان و از خانواده ی زبان های اورال-آلتائیک است و در پهنه ی گسترده ای از جهان رواج دارد.

مردم ترکیه ، جمهوری آذربایجان ، ترکمنستان ، قازاقستان ، اوزبکستان ، قرقیزستان ، اویغور های چین (استان سین کیانگ چین) ، بخش هایی از ایران ، عراق ، افغانستان، قبرس ، کشورهای اروپای شرقی و .... به شاخه ای از خانواده ی گسترده ی زبان ترکی سخن می گویند. زبان ترکی دارای بیست و هشت زبان و ده ها لهجه و شیوه است.

 

برخی از ویژگی های زبان ترکی:

1) تنها یک فعل بی قاعده " ایمیش / ایدی / دیر (اولماق olmaq : بودن) " وجود دارد.

2) در این زبان مقوله ی جنس (gender) وجود ندارد. ( در زبان عربی و فرانسه دو جنس "مذکر / مؤنث" و در زبان روسی و فرانسه سه جنس "مذکر / مؤنث / خنثی" وجود دارد.)

3) از گروه زبان های التصاقی است.

4) صفات پیش از اسم ها می آید. ( گؤز ه ل اوغلان : پسر زیبا)

5) فعل در پایان جمله می آید.

6) از لحاط مقوله ی زمان (حال، آینده ، گذشته) بسیار غنی است. (36 زمان در زبان ترکی وجود داردیعنی دو برابر زبان فارسی ؛ مثلا زمان آینده در گذشته : گَلَجَک ایدیم .)

 

ترکی استانبولی 29 واج دارد.

A آ, B ب, C ج, Ç چ, D د, E ااِ , F ف, G گ/ ق, Ğ غ /ي, H ه/ح, I اي, İ اي, J ژ, K ك, L ل , M م , N ن, O اُ, Ö او, P پ, R ر, Sس/ث/ص, Ş ش, T ت-ط, U اوُ, Ü او, V و, Y ي, ذ/ز/ظ/ضZ

 

واکه ها (حروف صدار) : در ترکی استانبولی فتحه ( اَ ) وجود ندارد. (هشت واکه ) a, e, ı, i, o, ö, u, ü

 

واکه های پسین / پسزبانی (1
: a, ı, o, u

واکه های پیشین / پیشزبانی (2
: e, i, ö, ü

 

واکه های گِرد
: o, ö, u, ü

واکه های گسترده
: a, e, ı, i

 

1.
همخوان های واکدار
: b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, y, z.

2.
همخوان های بیواک
: ç, f, h, k, p, s, ş, t.

 

همخوان دو لبی
: B, M, P

لبی-دندانی
: F,V

لثوی
: D, L , N , R , S, T, Z

لثوی-پیشزبانی
: C, Ç , J, Ş

کامی-میان زبانی
: G , K, Y

پسکامی
: Ğ

حنجره ای
: H

 

 

Fâtiha Sûresi
سوره ی فاتحه

Bismillahirrahmanirrahim(1) El hamdü lillahi rabbil alemin(2) Er rahmanir rahıym(3) Maliki yevmid din(4) İyyake na'büdü ve iyyake nesteıyn(5) İhdinas sıratal müstekıym(6) Sıratallezine en'amte aleyhim ğayril mağdubi aleyhim ve lad dallin(7

 

 

برگردان به ترکی استانبولی

Fâtiha Sûresi

 

Rahman ve rahim Allah adiyle(1) Hamd, alemlerin rabbi Allah'a:(2) Rahmandır, rahimdir,(3) din gününün sahibidir.(4) Ancak sana ibadet ederiz ve ancak senden yardım dileriz.(5) Bize doğru yolu göster,(6) nimetlendirdiğin kişilerin yolunu; gazebe uğramışların da değil, sapıkların da(7

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از ۷۵ اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به عنوان یک لینک به جای

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • جدید...