رفتن به مطلب

استاد "فرهمند" مترجم کتاب "ریشه‌ها" درگذشت


ارسال های توصیه شده

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.
، استاد فرهمند، روزنامه‌نگار پیش‌کسوت و مترجم رمان ریشه‌ها (الکس هیلی) صبح امروز (شنبه) در پی تحمل دوره سخت بیماری سرطان ریه در بیمارستان سجاد تهران در گذشت.

 

وی که متولد سال 1319 بود، دبیر سرویس بین‌الملل کیهان در سال‌های پیش از انقلاب بود و 19 سال در این روزنامه فعالیت کرده بود.

 

فرهمند در سال‌های پس از انقلاب در بخش نشریات تخصصی به فعالیت پرداخت و بنیان‌گذار و گرداننده نشریات بسیاری در این حوزه بود.

 

معروف‌ترین ترجمه استاد فرهمند، کتاب "ریشه‌ها" اثر الکساندر موری پالمر هیلی است؛

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

 

او به غير از "ريشه‌ها"، كتاب "ساعت نحس" كه موضوعي مشابه درباره خودبرتربینی غربی‌ها دارد، ترجمه كرده و يكي از سه مترجم كتاب "عقاب در ماه نشست" بوده است.

 

فرهمند علاوه بر اشراف و تسلط کم‌نظیر بر فنون روزنامه‌نگاری، تاریخ ایران و جهان و مکاتب فلسفی، در زمينه تاریخ جهان‌گشايي اروپاييان غربي، از سقوط قسطنطنيه در 1453 ميلادي تا مرگ ملكه ويكتوريا در 1991 ميلادي تخصص ویژه داشت.

 

برخی از استادان روزنامه‌نگاری ایران از او با عنوان "مؤلف شفاهی" یاد کرده‌اند، اما استاد فرهمند که به شهر‌ت‌گریزی نیز شناخته می‌شد، در این اواخر دستاورد بسیاری از تجارب و پژوهش‌ها و نیز دیدگاه‌های خود را در قالب نامه‌هایی به نزدیکان خود مکتوب کرده بود.

 

مراسم تشییع پیکر این استاد فقید فردا (یکشنبه) ساعت 8 صبح از مقابل بیمارستان سجاد تهران (میدان فاطمی) به بهشت زهرا انجام خواهد شد.

 

گفتنی است مراسم تدفین علیرضا فرهمند در انتظار بازگشت از خارج کشور و حضور یکی از برادران وی برای شرکت در مراسم تدفین و ترحیم، با چند روز تأخیر انجام خواهد شد.

  • Like 13
لینک به دیدگاه
×
×
  • اضافه کردن...