Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ زانم=میدونمنایژم=نمیگم فقط همینو بلدم:shame: ماندو نبی هر ئه وه ئه زانی؟ 3 لینک به دیدگاه
دل مانده 7714 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ آقا جوزف اینجا نشستن و فقط تشکر میکنن و سکوت اختیار کردن 2 لینک به دیدگاه
آریودخت 43941 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ زانم=میدونمنایژم=نمیگم فقط همینو بلدم:shame: قربونت برم 3 لینک به دیدگاه
آریودخت 43941 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ ماندو نبی هر ئه وه ئه زانی؟ صورتا چوون 3 لینک به دیدگاه
دل مانده 7714 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ نفمهیدم چی گفتی جوزف مَ سنندجی نِزانم 4 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ من میگم مهندس ناظرم شما باور نمی کنید الان اینجا مهندس ناظرم..مهندس ناظر باید تشکر کنه من الان هم اتاقیام تقسیم کار کردن یکی ظرف میشوره و یکی غذا میگیره ویکی نون میگیره منم سخت ترین کار یعنی خوردن رو انتخاب کردم...واقعا سخته اونا هم قبول کردن که کار سخت رو من انجام میدم..البته بحث نظارت با منه مثلا من تعیین می کنم امروز کی بره نون بگیره 4 لینک به دیدگاه
دل مانده 7714 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ من میگم مهندس ناظرم شما باور نمی کنیدالان اینجا مهندس ناظرم..مهندس ناظر باید تشکر کنه من الان هم اتاقیام تقسیم کار کردن یکی ظرف میشوره و یکی غذا میگیره ویکی نون میگیره منم سخت ترین کار یعنی خوردن رو انتخاب کردم...واقعا سخته اونا هم قبول کردن که کار سخت رو من انجام میدم..البته بحث نظارت با منه مثلا من تعیین می کنم امروز کی بره نون بگیره یعنی اشکمو دراوردی با این مسولیت سنگینت 4 لینک به دیدگاه
آریودخت 43941 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ من میگم مهندس ناظرم شما باور نمی کنیدالان اینجا مهندس ناظرم..مهندس ناظر باید تشکر کنه من الان هم اتاقیام تقسیم کار کردن یکی ظرف میشوره و یکی غذا میگیره ویکی نون میگیره منم سخت ترین کار یعنی خوردن رو انتخاب کردم...واقعا سخته اونا هم قبول کردن که کار سخت رو من انجام میدم..البته بحث نظارت با منه مثلا من تعیین می کنم امروز کی بره نون بگیره وااااااااااااااای نترکی جوزفی ای دلم خدا 3 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ فک کنم واسه کردستانه؟ دقیقا" کوردستانم کردستانم سو ینده به خاکه که ت قسم به خاکت به ئالا سێ ره نگه که ت به پرچم سه رنگت به سووری خوینی شه هیدان به سرخی خون شهیدانت به سه وزی ده شتی موکریان به سبزی دشت موکریان به تیشکی مانگه شه وان به نور شبهای مهتابیت به گه رمی روژو به یان به گرمی خورشید و روز به شوره شوری کانیاو و رووبارت به صدای شُرشُر چشمه و رودهایت به قامه تی قیتی گه وره پیاوانت به قامت بلند مردهای بزرگت(ووالا مقام) به قه تره قه تره مرواری سه ر گۆنای گوله کانت به قطره قطره های اشک گونه های گلهایت(دختران) بو دریژه ی ریگای به رزی رو ڵه کانت به طولانی بودن راه بلند فرزندانت پێ نوسی عیلمه که وا به ده ستم نوشته های علمی که در دستانم قرار دارد له گه ل گه لی خوم پهیمان ده به ستم با مردم جامعه ی خودم پیمان خواهم بست به عیلم و زانست وه کو قا ره مان با علم و دانش مثل قهرمان به هیزی ئه ژنۆ به خوێنی چاوان با توان ونیروی زانوان و خون چشمان هه مو هیزی من له رێی تۆ دا بێ همه ی توان و نیروی من در راه تو باشد خزمه ت به خه لکت هه ر له دڵ ما بێ خدمت گذاری به مردمت همیشه در دلم باشد(سرلوحه اعمالم باشد) :banel_smiley_4: میگم خود شیفته اس ها خو خودشیفت هستم :دی کردستانمقسم به خاکت به پرچم سی رنگت به سرخی خون شهیدان به سبزی دشت موکریان (یه منطقه س شامل مهاباد) به نور شب های ماه در آسمانت (یعنی ترجمه در حد بوق) شارژ فارسیم داره تموم میشه به گرمی صبح و روز دیگه اینجا که پیغام low battry داده شد و شارژ فارسیم تموم شد کره مالمی هی بو ترجمه ت سگار مکشه دمو تال ئه بهدیانه طلاگت لگه دار ئه به ئه زانم و نایژم با بته گوره که له بان دلو بمنتواگه اینو معنی کنی من از زندگی حرفه ای خداحافظی می کنم دی میژه خوم بویان ئیژم 2 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ دقیقا" کوردستانم کردستانم سو ینده به خاکه که ت قسم به خاکت به ئالا سێ ره نگه که ت به پرچم سه رنگت به سووری خوینی شه هیدان به سرخی خون شهیدانت به سه وزی ده شتی موکریان به سبزی دشت موکریان به تیشکی مانگه شه وان به نور شبهای مهتابیت به گه رمی روژو به یان به گرمی خورشید و روز به شوره شوری کانیاو و رووبارت به صدای شُرشُر چشمه و رودهایت به قامه تی قیتی گه وره پیاوانت به قامت بلند مردهای بزرگت(ووالا مقام) به قه تره قه تره مرواری سه ر گۆنای گوله کانت به قطره قطره های اشک گونه های گلهایت(دختران) بو دریژه ی ریگای به رزی رو ڵه کانت به طولانی بودن راه بلند فرزندانت پێ نوسی عیلمه که وا به ده ستم نوشته های علمی که در دستانم قرار دارد له گه ل گه لی خوم پهیمان ده به ستم با مردم جامعه ی خودم پیمان خواهم بست به عیلم و زانست وه کو قا ره مان با علم و دانش مثل قهرمان به هیزی ئه ژنۆ به خوێنی چاوان با توان ونیروی زانوان و خون چشمان هه مو هیزی من له رێی تۆ دا بێ همه ی توان و نیروی من در راه تو باشد خزمه ت به خه لکت هه ر له دڵ ما بێ خدمت گذاری به مردمت همیشه در دلم باشد(سرلوحه اعمالم باشد) ها خو خودشیفت هستم :دی کره مالمی هی بو ترجمه ت دی میژه خوم بویان ئیژم ئا مان نه یژیت ئاو رومان ئه چه...ئاورمان به ژیره ئیسکان جم کرد به تشت و افتاوه با نه رژه 3 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ ئا مان نه یژیت ئاو رومان ئه چه...ئاورمان به ژیره ئیسکان جم کرد به تشت و افتاوه با نه رژه سه ر هه ر دو چاوانم 3 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ سه ر هه ر دو چاوانم چاوت خوش بت هاوره ئازیز دوان کورد له همو کاتک ئه ژه پشت یک خالی نه کن 3 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ چاوت خوش بت هاوره ئازیزدوان کورد له همو کاتک ئه ژه پشت یک خالی نه کن خوش بیت یا خوا ئا برا هه نی انیده ژیر بالمان 3 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ خوش بیت یا خوائا برا هه نی انیده ژیر بالمان نه کوره هنی ئه ونه گرانه بیسنم ئه یخوم ناینمه ژیر بال کسه 4 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 31 فروردین، ۱۳۹۲ نه کوره هنی ئه ونه گرانه بیسنم ئه یخوم ناینمه ژیر بال کسه ولله ی راست ئیژی 4 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 1 اردیبهشت، ۱۳۹۲ هناسه ی سارد ئه کشم له خمو خه فت هانه کوینه برا ...دابنو ها دی زو 2 لینک به دیدگاه
laden 4758 اشتراک گذاری ارسال شده در 1 اردیبهشت، ۱۳۹۲ هناسه ی سارد ئه کشم له خمو خه فتهانه کوینه برا ...دابنو ها دی زو این یعنی چی ترجمه 2 لینک به دیدگاه
Just Mechanic 27854 اشتراک گذاری ارسال شده در 2 اردیبهشت، ۱۳۹۲ اینم یه نمونه از شعر کردی با رسم الخط لاتین به زبان کردی هرکی بتونه بخونتش و بنویستش جایزه داره KULÎKAMIN Li rojeki biharê Nav dile min kulilkek ve bû Min dil da mîrovekî delal Ew gula min, kulilka min bû Evîna min weki ava zelal bû Û Min ji wî ra her deran avan zelal ani. Li çiyayên bilind Li daristanên kesk Li gulîstanen sor û li nav nehalen kûr Û diday kulilka xwe. Rojên derbaz bûn Paşê kulîlka min gir bû We demê gelek gir bû Weqes gir bû ku Kulîlka min, min nedît. Wê demê min rasti fêm kir ki Mîrov ji axê çebune Eger tu pir av bidi, ew girdibe 1 لینک به دیدگاه
Moment 15228 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 2 اردیبهشت، ۱۳۹۲ اینم یه نمونه از شعر کردی با رسم الخط لاتین به زبان کردیهرکی بتونه بخونتش و بنویستش جایزه داره KULÎKAMIN Li rojeki biharê Nav dile min kulilkek ve bû Min dil da mîrovekî delal Ew gula min, kulilka min bû Evîna min weki ava zelal bû Û Min ji wî ra her deran avan zelal ani. Li çiyayên bilind Li daristanên kesk Li gulîstanen sor û li nav nehalen kûr Û diday kulilka xwe. Rojên derbaz bûn Paşê kulîlka min gir bû We demê gelek gir bû Weqes gir bû ku Kulîlka min, min nedît. Wê demê min rasti fêm kir ki Mîrov ji axê çebune Eger tu pir av bidi, ew girdibe اینو مشهدی مینویسم با رسم الخط انگیلیسی...ترجمشو medonom nemogom:ws3: 1 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده