poor!a 15130 ارسال شده در 14 خرداد، 2013 سلام این تاپیک صرفا جهت بحث و گفتگو در مورد ترجمه ها و مشکلات مربو ط به متن های ترجمه شده ایجاد شده است . 1-اگرمشکلی در ترجمه اصطلاح خاصی ؛ کلمه یا عبارت خاصی دارید اینجا از بچه ها کمک بگیرید . 2-اگر ترجمه های انجام شده دچار نقص یا اشتباهی هست و در ترجمش اختلاف نظر هست اینجا بفرمایید در صورت لزوم اصلاح خواهد شد . سایر گفتگوهای مرتبط با موضوع ازاد است . حضور سایر کاربران بلا مانع است . هر بحث خارج از موضوع اسپم محسوب شده و با کاربر برخورد میشود . موفق باشید 3
newScience 154 ارسال شده در 22 تیر، 2015 سلام من یه کار ترجمه تخصصی کامپیوتر دارم میخواستم بدونم جایی که اومدم مطرح کنم درسته یا.... اگه ناچارا اشتباه اومدم عذر میخام و لطفا راهنماییم کنین
Mohammad Aref 120459 ارسال شده در 23 تیر، 2015 سلاممن یه کار ترجمه تخصصی کامپیوتر دارم میخواستم بدونم جایی که اومدم مطرح کنم درسته یا.... اگه ناچارا اشتباه اومدم عذر میخام و لطفا راهنماییم کنین سلام. توضیحات و فرم درخواست تو لینک زیر هستش http://www.noandishaan.com/forums/thread115703.html 2
Rose6 865 ارسال شده در 24 تیر، 2015 سلام من هشت تا مقاله دارم میخوام برام مناسب دربیاد ... انصافا اصلا سخت نیست .. کسی کمکم میکنه
tasvir52 12 ارسال شده در 25 دی، 2015 سلام یه سوال ترجمه دارم و دقیقا نمی دونم کدوم قسمت باید بپرسم اگه اینجا می پرسم و اشتباه ببخشیدسوالم در مورد یک اصطلاح است 1-مبحث کامپیوتر -پردازش تصویر 2- متن اصلی:a part-based tree model by constructing poselet examples through a visual category distinctive tree nodes which are used to represent the human body parts 3- ترجمه من ::"" یک مدل مبتنی بر جزع با ساخت نمونه poseletها توسط یک دسته بندی بصری گرههای متمایز درخت که در نمایش اجزا بدن 4- اگه ترجمهی بهتری دارین لطفا ارایه بدین و اینکه کلمه ی poselet رو چی ترجمه میکنید ممنون
ارسال های توصیه شده