JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 اسفند، ۱۳۹۱ pendant drop method دارپ به معنی فکر کنم کاهش خوب، pendant هم به معنی ماده معلق، suspended ، و اینجور چیزا! شاید و شاید " کاهش سوسپانس" ، " افت سوسپانس " بستگی به جمله داره شاید من برم لالا، شدید خستم اکادمی هم تمومید 3 لینک به دیدگاه
mim-shimi 25686 اشتراک گذاری ارسال شده در 16 اسفند، ۱۳۹۱ دارپ به معنی فکر کنم کاهشخوب، pendant هم به معنی ماده معلق، suspended ، و اینجور چیزا! شاید و شاید " کاهش سوسپانس" ، " افت سوسپانس " بستگی به جمله داره شاید من برم لالا، شدید خستم اکادمی هم تمومید حیف وقت(آکادمی)!!! گفتم شاید روش معروفی باشه و اسم علمی خاصی داشته باشه. تو همون کلمه pendant مشکل داشتم 3 لینک به دیدگاه
Farnoosh Khademi 20023 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 اسفند، ۱۳۹۱ Thethermal conductivityis measured using the transient hot-wire technique as developed in the Thermophysical Properties Labora-tory of the Aristotle University of Thessaloniki ترجمه آقا جاویدم درسته.ولی تو دیکشنری من رشته های حرارتی ترجمه شده بود. هدایت حرارتی با استفاده از تکنیک ناپایدار رشته(سیم) های حرارتی اندازه گیری میشود.و .......... 3 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ Heal loss is assumed to be negligible این یعنی چی ؟ 2 لینک به دیدگاه
alimec 23102 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ hot-wire technique به روش سیم داغ دقیقن معنی میدهیکی از روشهای اندازه گیری رسانایی گرمایی، سیم داغ هست! یه سیم رو حرارت میدن، دمای سر دیگه رو اندازه گیری دمایی میکنن! و خوب، ماجراها داره در مقاله برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام توضیحات این روش اومده برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام 1 لینک به دیدگاه
alimec 23102 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ pendant drop method احتمالا تکنیک رسوب ذرات 2 لینک به دیدگاه
alimec 23102 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ pre-exponencial ضریب پشت تابع نمایی. که شما ضریب رو ننوشتین! 2 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ ضریب پشت تابع نمایی. که شما ضریب رو ننوشتین! بله، درسته ولی برام جالب بو که چرا این رو نوشته، خوب نمی نوشت، وقتی حرف رو آورده 2 لینک به دیدگاه
mim-shimi 25686 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ Heal loss is assumed to be negligible این یعنی چی ؟ فرض شده که افت حرارتی قابل صرفنظر است 2 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ فرض شده که افت حرارتی قابل صرفنظر است Heal loss نوشته، چرا افت حرارتی؟ من اثرات محیطی مخرب رو ترجمه کردم ( البته فقط اثرات مخرب ) نوشتم 2 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ Assuming calorically perfect gases 2 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ thus, the energy Equation (7) and the simultaneous set of Equation (6), one for each species, result in a simultaneous set of non-linear first-order differential equations that were solved by the ChemKin code [13] in order to determine mole fraction of each species, average pressure and temperature in cylinder. بنابراین، معادله انرژی [7] و به طور همزمان معادله [6]، برای همه اجزا، برای تعیین کردن کسر مولی هر جز، دما و فشار میانگین در سیلندر، معادلات دیفرانسیل مرتبه اول غیر خطی حل شده با کد ChemKin نتیجه شد. 3 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ این یکی چی میشه ؟ in the mixture at restricted dead state (thermal and mechanical equilibrium) and the true dead state in environment (thermal, mechanical and chemical equilibrium), respectively. 3 لینک به دیدگاه
mim-shimi 25686 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ این یکی چی میشه ؟ in the mixture at restricted dead state (thermal and mechanical equilibrium) and the true dead state in environment (thermal, mechanical and chemical equilibrium), respectively. دومین سوتی رو اون بالا دادم و Heal رو Heat خوندم:icon_pf (34): دو عبارت قرمز رنگ مطمئنا اصطلاح هستن. اگه علی آقا هم آشنا نبودن، میتونین به جاشون همون عبارات داخل پرانتز رو که خودشم توضیح داده، ترجمه کنین 2 لینک به دیدگاه
alimec 23102 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ این یکی چی میشه ؟ in the mixture at restricted dead state (thermal and mechanical equilibrium) and the true dead state in environment (thermal, mechanical and chemical equilibrium), respectively. بدون کنایه عرض میکنم. این دو واژه رو احتمال میدم حرفه وفن راهنمایی داشتیم. یه واژه نامه احتراق هست تو انجمن احتراق. احتمالا داخلش هست. 3 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 20 اسفند، ۱۳۹۱ این قرمزه چی میشه ؟ the addition of nanoparticles in a conventional fluid 3 لینک به دیدگاه
alimec 23102 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 20 اسفند، ۱۳۹۱ این قرمزه چی میشه ؟ the addition of nanoparticles in a conventional fluid منظور همون سیال پایه هست. اونایی که زیاد دیدم: آب، اتیلن گلیکول، آمونیاک بین نانوذرات هم آلومینا از همه رایج تره چون ارزون می افته 3 لینک به دیدگاه
mim-shimi 25686 اشتراک گذاری ارسال شده در 20 اسفند، ۱۳۹۱ منظور همون سیال پایه هست. اونایی که زیاد دیدم: آب، اتیلن گلیکول، آمونیاکبین نانوذرات هم آلومینا از همه رایج تره چون ارزون می افته مطمئنین میشه سیال پایه؟ پس base fluid چی میشه؟ 3 لینک به دیدگاه
JU JU 7193 اشتراک گذاری ارسال شده در 20 اسفند، ۱۳۹۱ بنظرم سیال حرارتی ( سیالی که حرارت رو منتقل میکنه ) 3 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده