hasti1988 22046 اشتراک گذاری ارسال شده در 22 دی، ۱۳۹۱ آخرين نيوز: يك ترجمه فراگير از خيام كه يك صحاف مشهور انگليسي كار صحافي آن را انجام داده، در كشتي تايتانيك بوده كه اين صحافي يكي از گران بهاترين صحافيها بوده است. محمدعلي فارسي، كه فعاليت فيلمسازي را از سال ۱۳۶۷ در حوزه مستند سازي آغاز كرده، در گفت و گو با هفته نامه پنجره درباره ماجراي فيلمش، «حقيقت گمشده» كه در جشنواره سينما حقيقت برگزيده شد توضيح داده است. فارسي گفته است : "سفري كاري به لندن داشتم. آنجا دكتر جوزي موضوع جالبي را مطرح كردند، اينكه گرانبهاترين شي كشتي تايتانيك متعلق به ايران است! گفتند يك ترجمه فراگير از خيام كه يك صحاف مشهور انگليسي كار صحافي آن را انجام داده، در اين كشتي بوده است. اين صحافي يكي از گرانبهاترين صحافيها بوده كه به گفته كارشناسان انگليسي، اگر اين نسخه صحافي شده همراه با كشتي تايتانيك غرق نميشد، با پولش ميشد دو منطقه از لندن را خريد! اين صحافي متأثر از نقوش ايراني بوده. يعني هم محتوا و هم صحافي كتاب نسبتي با ايران داشته است. بعد از پايان كار، يك دلال كتاب را خريده و به قصد آمريكا سوار كشتي تايتانيك شده و اين گنجينه ارزشمند همراه با كشتي غرق ميشود. به گفته دكتر جوزي حقيقتا در تايتانيك گرانبهاترين شيء همين كتاب بوده است. كتابي با چنين پيشينه غني ادبي و هنري، كه ادوارد فيتزجرالد ۲۵ سال از عمر خود را صرف ترجمه آن كرده بود. " وي افزوده است : " ما ميخواستيم يك قصه با دو شخصيت روايت كنيم، يكي خيام و ديگري ادوارد فيتز جرالد. از دومي يك فريم عكس داشتيم و از خيام كه ۹۰۰ سال پيش از دنيا رفته، فقط كتابي و سنگ قبري. بدون ترديد ساختن چنين مستندي خيلي دشوار است، ما از دو شخصيت اصلي داستان چيز خاصي براي جلو تصوير بردن نداشتيم و اين مهمترين مشكل ساخت چنين مستندهايي است. " 5 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده