S.F 24932 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اردیبهشت، ۱۳۹۱ درود. مشابه این تاپیک رو جایی ندیدم، مواردی ک می نویسم منبعش خودم هستم اگه جایی موردی داشت بگید . سپاس. بخش لغتنامه ( دیکشنری ) 1- هر روز یک لغت جدید رو در ابتدای باز کردن نرم افزار تکرار می کنه (به عبارتی هر سال حداکثر به تعداد روزهای سال لغت یادمی گیرید و با هر بار بازوبسته کردن نرم افزار لغت رو تکرار می کنه براتون) 2- بخش های مختلف ک در ادامه اونها رو معرفی می کنم. کادر قرمز : قسمت لغتنامه، می تونید انواع مختلف موجود این لغت رو ببنید . مثلا صفتش چی هست و یا .... کادر مشکی : می تونید مشاهده کنید؛ اسم، فعل، قید، فعلٍ لغتی ک وارد کردین چی هست (درصورت وجود می یاره) کادر سبز: دو تلفظ امریکایی و انگلیسی (بلند گو قرمز انگلیسی و آی امریکایی هست) کادر قهوه ای: یکی از بهترین بخش های مورد استفاده حرفه ای ها، ک نشون می ده این لغت از چ سالی و از چ زبانی گرفته شده. خلاصه ریشه لغت رو می گه . کادر آبی: اگر متضاد یا مترادفی وجود داشته باشه می نویسه، در این مثال opp نشون دهنده متضاد هست . همین طور نماد syn نشوندهنده مترادف لغت هست. کادر بنفش: تلفظ درست رو می تونید به کمک این ابزار تمرین کنید . این قسمت چندین مثال رو اپراتور می خونه و شما می تونید تکرار کنید .( این نرم افزار دقیق ترین تلفظی رو ک من تا ب حال شنیدم داشته ) : اغلب نشون میده ک مورد استفاده این لغت در کجا هاست. مثلا این مورد درصحبت محاوره ای بوده. موارد formal برای رسمی و informalکادر نارنجی برای غیر رسمی و writing یعنی بیشتر در نوشتن به کار می ره 14 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اردیبهشت، ۱۳۹۱ دایره مشکلی: اولین نوعی ک نوشته نحوه تلفظ با لهچه انگلیسی و دومی نحوه تلفظ امریکایی ه. فلش قرمز ودایره بنفش: با کلیک روی Phrase from entry می تونید تمام اصلاحاتی که از کلمه وارد شده بدست می اد ببینید . دایره سبز: می تونید با زدن این دکمه یک مثال کامل روگوش کنید. .(خیلی خوبه، می تونید نحوه کاربرد کلمه در جمله رو هم از همین مثال ها یاد بگیرید ) 9 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 20 اردیبهشت، ۱۳۹۱ کادرمستطیل آبی: با کلیک بر روی گزینه Add a note می تونید ی متن (ک حالا یا ترجمه فارسی لغت یا یک نکته خاص و جالب یا هر کامنت دیگه ای رو برای لغت اضافه کنین ) بیضی ابی: یکی از بهترین قسمت های نرم افزار، با کلیک بر روی یکی از سه گزینه موجود در thesaurus کادری باز می شه ک دال این کادر کلمات مترادف به جای کلمه وارد شده (در این مثال great بوده) می یاد. کنار هر لغت ی پیکان هست، اونو ک بزنید معنی دقیق لغت ظاهر می شه . 7 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اردیبهشت، ۱۳۹۱ بیضی سیاه: دستور View note رو نشون می ده. اگر شما از add note استفاده کرده باشید و متنی اضافه کرده باشید یک لیست داخل یک پنجره کوچک تر باز میشه، کادر سیاه مستطیلی: جای هست ک کلمه رو مشخص می کنید و پس از دابل کلیلک می تونید متنی رو ک اضفه کردین ببینین . بیضی زرد: نشون دهنده این مورد هست . (دقت کنید ک نوشته ها، اخر هر لغت اضافه می شن. پس اگر دابل کلیلک کردید و فقط لغت اومد، یکم با موس اسکرول رو بیارید پایین تر، حتما متن تون رو خواهید دید.) 6 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 27 اردیبهشت، ۱۳۹۱ کادر مشکلی: حتما دیدن ک هر لغت در این نرم افزار یک لیست داره ک گاهی شامل اصطلاخات اون هم میشه . با زدن Menu می تونید این لیست رو ببینید و با کلیک روی هر مورد اون مورد رو بخونید . کادر قرمز: با زدن این دستور می تونید حالت های مختلف( اسم و صفت و فعل و قید ) یک کلمه رو ببنید . کادر سبز: برا کسایی ک ب دنبال ریشه های هر لغت هستن، نشون می ده ک ریشه لغت مربوط ب چند سال پیش و از چ زبانی هست و همین طور ابتدا فرم کلمه چجوری بوده 7 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 1 خرداد، ۱۳۹۱ کادر سبز: با زدن این گزینه می تونید اپشن های تنظیمی نرم افزار رو ببیند. اگر دقت کرده باشید هر لغت پس از وارد کردن و زدن اینتر توسط نرم افزار تلفظ می شه .در این بخش می تونید انتخاب کنید ک این تلفظ ک تلفظ ورودی هست، به لهجه امریکای باشه یا برتانیایی و همین طور اندازه متون نرم افزار رو می تونید انتخاب کنید 6 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 2 خرداد، ۱۳۹۱ کادر مشکی: توسط این ابزار می تونید فعل رو در حالات و زمانهای مختلف ببنید. بدیهی است ک این قسمت تنها برای افعال وجود دارد . کادر قرمز: توسط این قسمت می تونید به لغت های قبل (فلش سمت چپ) و لغت های بعد که وارد کردید بریر. ب عبارتی تاریخچه لغتهایی روک وارد کردید توسط این دو فلش قابل دسترسی هست. البته اطلاعات نرم افزار در این قسمت در هر بار باز و بستن کردن نرم افزار از بین می ره. 5 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 تیر، ۱۳۹۱ درود از اونجایی که متاسفانه/خوشبختانه قادر به ادامه این تاپیک نیستم. گفتم این رو هم ببندم ک کار نصفه نمیه کردن، دور از ماست امیدوارم تا اینجا مفید بوده باشه. قابلیت های بخش دیکشنری نرم افزار به قدر کافی توضیح داده شده نرم افزار شامل بخش های مختلفی مثل: بخش منابع برای استاید و تمرین هست پیشنهاد می کنم، با هم توی این تاپیک این بخش های مختلف رو بررسی کنید ک کمکی بشه به کسایی ک می خوان تازه این مسیر رو شروع کنن پاینده باشین. :icon_gol: 2 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 8 بهمن، ۱۳۹۳ نحوه کپی کردن محتویات اورده شده جهت معنی یک کلمه: کپی کنید و توی ورد پد پیست کنید، اضافی ها رو هم می تونید ویرایش و یا پاک کنید . امیدوارم مفید بوده باشه 2 لینک به دیدگاه
S.F 24932 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 23 دی، ۱۳۹۵ دانلود دیکشنری لانگمن برای موبایل برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام لینک 2 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده