رفتن به مطلب

نفوذ فارسی در انگلیسی...........


ارسال های توصیه شده

غلط نامه فارسی - انگلیسی

(هم تفریح و هم نشان دادن نفوذ فارسی در انگلیسی)

 

Free fall: فال مجانی

Comic: به افغانی ، کمک

Easy Love: لاو آسان = لواسان

Longtime: ، وقت پیچیدن لونگ در حمام

Long time no see: ! دارم لونگ می‌‌پیچم ، نگاه نکن

San Jose: سن خوزه = به ترکی‌ ، شما خوزه هستید

San Antonio: سن آنتونیو = به ترکی‌ ، شما آنتونیو هستید

MacBook: کتاب مکه = کتابچهٔ راهنمای حجاج

Bertolucci: بر تو لوچی = چپ چشمی که بربر نگاهت می‌کند

Comfortable: بفرمایید سر میز

Burkina Faso: برو کنار وایسا

Confuse: آنکه قطق و وصل برقش با ... = اشاره به نقطه ضعف

His friends: دوستان هیز

Parkinson: پسر سرایدار را گویند که در پارکینگ زندگی‌ می‌کند

Velocity: ( شهر ولو شدگان = شهری برای ولو شدن

Categorize: کته با گوشت گراز

The man who owns a locker: مرتیکه لاکردا

Acrobat reader: ژیمیناستی که موقع اجرا خراب کرده

Windows detects an error: پنجردن داش گلیر

Ex-Boyfriend: ماضی یار = مازیار

Black light: سیانور (نور که سیاه نمیشه بربخ)

Refer: فرکردن مجدد مو

Good setting: سه چیزِ خوب

Good one: وانِ خوب و بزرگ و جادار

Configure: ژستِ باسن

Switzerland: (Sweetzerland ) سرزمینی خوشگلاش زر می‌‌زنند

Accessible: عکس سیبیل

Very well: خیلی ول رها = سرگشته و بی جا و مکان

Beta-dine: نسخهٔ آزمایشی‌ یک دین که برای مدتی‌ ترویج می‌‌شود و به مرور زمان تصحیح می‌‌گردد

Life is too short: زندگی عبارت از دو تا شورته

Shutter Island: شاطر جزیره

Please confirm: لطفا باسنتان را سفت کنید

Avatar: شوی آواز که تصاویر خواننده و خوشگلها تار یا شطرنجی شده باشه

Subsystem: صاحب دستگاه

Jesus: جیز اس= جیز است = دست نزن

Moses: موز اس = موز است

UNESCO: یونس کو

Macromedia: مکر رسانه ، مکر ... یا؟

Kanguru: استاد تعالیم عرفانی در قزوین

Guns N' Roses: غنچه گان

Media: ... یا ؟

Multi Media: چند بار ... یا ؟

Media Player: یک نرم افزار مهم کامپیوتری که همه اش "... یا ؟" نشان می دهد

Good Luck: چه لاکِ قشنگی‌ زدی

Good Luck on your exams: سر امتحانات لاکِ قشنگی زده بودی

Endoscopy: از ماتحت دیگری کپی‌ کردن

Legendary: لجن داری = ادارهٔ محافظت از لجن و کثافات شهری

New York: نوشهر

Communication Board: کامیونی کی شن برد ؟

Which came first; the chicken or the egg? : یک سوال تخمی

Godzilla: خدای موزیلا

Avocado: کادوی حوا = کادوی اوا

Quintuplet: کو این تاپاله ؟

Alfred Hitchcock: اخته مردی به نام آلفرد

What the hell: ! چه دانهٔ (هل) خوشبویی

Cambridge: کم بریج = کم پل = شهری که تعداد پلهایش انگشت شمار است

Liverpool: استخری پر از داف = استخری پر از جیگر

  • Like 4
لینک به دیدگاه
×
×
  • اضافه کردن...