رفتن به مطلب

آخه اینو چجوری ترجمه کنند؟


ارسال های توصیه شده

جمله به فارسي چنين بود: « غرب دست از بچه بازي بردارد و با دم شیر بازی نكند. »

لوماتن چنين نقل کرد: « احمدي نژاد گفت که غرب دست از لجاجت و تجاوز به کودکان بردارد و با شيرها بازي نکند.»

 

نشريه اسپانيايي ال پائيس نيز نوشت: « رئيس جمهور ايران غرب را متهم به کودک آزاري کرد و گفت که شوراي امنيت نبايد با شيرها بازي کند.»

 

نشريه لا کرودونياي ايتاليا نيز نوشت: « احمدي نژاد به غربي ها هشدار داد که نبايد با لجبازي به کودکان تجاوز کنند و شيرها را بکشند.»

 

جمله : با نشان دادن « لولو» ی شورای امنیت، مردم ایران رو به قبله نمی شوند.

 

ترجمه نیوزویک: علی لاریجانی گفته است که اگر شورای امنیت مثل موجوداتی که بچه ها را می ترسانند ظاهر شود، مردم ایران به سوی قبله مسلمانان جهان دراز نمی کشند.

 

ترجمه نشریه اسپانیایی ال پائیس: علی لاریجانی گفت که اگر شورای امنیت چیز ترسناکی را هم به ایرانیان نشان دهد، باز هم مردم ایران به سوی عربستان سعودی نمی خوابند.

 

ترجمه نشریه فرانسوی اومانیته: علی لاریجانی گفت که دراز کشیدن ایرانیان به سوی مرکز اعتقادات مسلمانان بستگی به این دارد که آنها از موجودات افسانه ای بترسند، این یک داستان ایرانی است

 

  • Like 4
لینک به دیدگاه
مرسی. :ws37:

ولی چرا عباس آقا را به جای ساناز خانم تو این شکلک میندازین بالا؟

 

 

شرمنده امکانات کم بود کدپلاسیونم در دسترس نبود دیگه نشد عوضش کنم واست..

لینک به دیدگاه
×
×
  • اضافه کردن...