spow 44197 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ سلام اول بگم حیات این تاپیک بستگی به نظر مساعد مدیر محترم تالار داره واگه فردا اومدین دیدین این تاپیک عمرپربرکت وباعزتشو داده به شما خب نوش جونتون مطمئنا جگر مبارک شما از این بخشش مدیر موسیقیایی جانی دوباره خواهد یافت بگذریم حضور دراین تاپیک رعایت چندتا نکته کوچولو رو میطلبه! 1-متن ترانه ای که میگذارید با ذکر کامل نام وسال پخش اهنگ همراه باشه 2- از قرار دادن لینک دانلود اهنگ به شدت پرهیز نمایید که موجب خسران این تاپیک است فقط! 3- دوست داشتید ترجمه متن رو هم قرار بدید خیلی هم خوب میشه! 4- درمورد خواننده یا گروه هم خواستید توضیحی بدید یا معرفی کنید به صورت پی نوشت باشه که موجب خیرالدنیا والعافیة خواهد بود! ویک نکته برای نشاندن لبخند بر لبهای شما لطفا متن ترانه های بیکلام را قرار ندهید!!! موفق باشیم این شما واینم متن ترانه ها... 27 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ اهنگ UNFORGIVEN یا نابخشوده از گروه متالیکا محصول ارائه شده به صورت تک اهنگ درسال 1991 New blood joins this earth And quickly he's subdued Through constant pained disgrace The young boy learns their rules With time the child draws in This whipping boy done wrong Deprived of all his thoughts The young man struggles on and on he's known A vow unto his own That never from this day His will they'll take away-eay Chorus: What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never be Never see Won't see what might have been What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never free Never me So I dub thee UNFORGIVEN They dedicate their lives To RUNNING all of his He tries to please THEM all This bitter man he is Throughout his life the same He's battled constantly This fight he cannot win A tired man they see no longer cares The old man then prepares To die regretfully That old man here is me What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never be Never see Won't see what might have been What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never free Never me So I dub thee UNFORGIVEN (instrumental) What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never be Never see Won't see what might have been What I've felt What I've known Never shined through in what I've shown Never free Never me So I dub thee UNFORGIVEN whoa, whoa Never Free Never Me So I dub thee UNFORGIVEN You labeled me I'll label you So I dub thee UNFORGIVEN Never Free Never Me So I dub thee UNFORGIVEN You labeled me I'll label you So I dub thee UNFORGIVEN Never Free Never Me So I dub thee UNFORGIVEN موضوع ترانه داستان مردی است که هرگز بهرهای از وضع زندگی خود نبرده و هرگز از موقعیتها و بختهایش استفاده نکردهاست. او بعدها در پایان زندگیاش پشیمان از ناتمام ماندن بسیاری از امور زندگیاش است، بنا بر این تمام دنیا را «نابخشوده» لقب میدهد. 10 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ درمورد گروه متالیکا در ۲۸ اکتبر سال ۱۹۸۱ لارس اولریک نوازنده درام به جیمز هتفیلد نوازنده گیتار و خواننده پیشنهادی میکند که جیمز نمیتواند آن را رد کند: «من برای گروهم، بر روی آلبوم جدید اسلیگل جایی برای یک آهنگ دارم». حقیقت این است که لارس تا آن زمان گروهی نداشت ولی آن روز، هنگامی که جیمز به او پیوست این گروه دیگر شکل گرفته بود.آن دو اولین آهنگ را با یک دستگاه ارزان قیمت ضبط کردند درحالیکه جیمز وظیفه خواندن و نواختن گیتار ریتم و بیس را به عهده گرفت، لارس نواختن درام را به عهده گرفت و به تنظیمات موسیقی کمک کرد و نقش گرداننده را داشت. سرانجام ران مک گاورنی برای نواختن گیتار بیس به گروه پیوست و دیو ماستین وظیفه نواختن گیتار را اتخاذ کرد. گروه اسم خودمانی متالیکا به معنی «یورش متال جوان» را انتخاب کرد و شروع به اجرای برنامه در شهر لس آنجلس کرد و در گشایش کنسرت گروههایی چون ساکسون قطعاتی اجرا میکرد. آنها سرانجام دمویی تمام عیار به نام «نبود زندگی تا چرم» را ضبط کردند. این دمو در داخل و خارج توسط لارس و دوستان خرید و فروشکننده نوارهای متالش پخش شد. «نبود زندگی تا چرم» توجه جمعیت زیرزمینی متال را برانگیخت و گروه علاقهمندانی خصوصا در سانفرانسیسکو و نیویورک پیدا کرد. سپس دو برنامه در سانفرانسیسکو اجرا کردند و گروه تماشاچیان آنجا را از تماشاچیان «آنجایند که دیده شوند» در لس آنجلس، دوستانهتر یافت. آنجا همچنین توجه گروه خوب و آیندهدار تروما خصوصا نوازنده گیتار بیس آنها یعنی کلیف برتون را جلب کردند. سرانجام متالیکا به شمال ایالت نقل مکان کرد و کلیف به گروه پیوست. در نیویورک یک نسخه از «نبود زندگی تا چرم» به صفحهفروشی جان زازولا که به درستی بهشت متال نام داشت راه یافت. زازولا به سرعت متالیکا را استخدام کرد تا به شرق بیایند و چند برنامه اجرا و یک آلبوم ضبط کنند. گروه به نیویورک رفت، تنها برای اینکه به اطلاع گرداننده و تولیدکننده خود برسانند که: «نوازنده گیتار لید ما باید برود». رادی مارک ویتاکر گیتاریست گروهی را در سانفرانسیسکو پیشنهاد کرد و در اول آوریل ۱۹۸۳ کرک همت به متالیکا پیوست. آلبوم اول متالیکا «همهشان را بُکُش» در اواخر ۱۹۸۳ انتشار یافت. بهدنبال انتشار «همهشان را بکش» گروه به اجرای کنسرت در شهرهای مختلف پرداخت. در سال ۱۹۸۴ آلبوم دوم با نام «بر آذرخش بران» ضبط و منتشر شد. این آلبوم درحالیکه لحن معترضانه «همهشان را بکش» را حفظ کرده بود، هم از لحاظ موسیقی و هم از لحاظ مفاهیم شعری از آلبوم اول پختهٔتر بود. قابل توجهترین آهنگ از میان ۸ ترانه «بر آذرخش بران»، ترانه چهارم بود، یعنی «رنگ باختن بهسوی سیاهی». این آهنگ که الهام گرفته از دزدی وسایل گروه در اوایل همان سال در بستون بود، به شکل نسبتاً ژرفی به موضوع شکست و ناکامی میپردازد. ترانههای دیگر از «سفینه عشق اچپی» و فیلم «ده فرمان» الهام گرفته شدهاند. گروه قرار داد دیگری با موسسه بزاگ مدیریت «کیو-پرایم» و درست بعد از آن با شرکت معروف ضبط الکترا بست. در سال ۱۹۸۶ آلبوم سوم متالیکا «استاد خیمهشببازی»انتشار یافت و گروه بههمراه آزی آزبورن به اجرای تور پرداخت. متالیکا به بلندیهای تازه میرسید. آلبوم جدید به رتبه ۲۹ دستیافت و از حضور ۷۲ هفتهای در جدول پرفروشهای آمریکا لذت برد. هنگامی که بازوی جیمز در ورزش اسکیت بورد شکست، گروه با افت کوچکی مواجه شد. جان مارشال تا بهبودی جیمز به گروه پیوست. با تور آزی کل گروه به اروپا رفت و تدارک سفری مخاطرهانگیز به خاور دور را دید. همه امیدوار بودند جیمز بتواند وظیفه خود را در نواختن گیتار به عهده گیرد ولی در اولین برنامه اروپایی مارشال بهجای جیمز گیتار نواخت و جیمز در ۲۶ سپتامبر ۱۹۸۶ برای انجام وظایف خود دوباره به گروه پیوست. این آخرین باری بود که گروه با کلیف برنامه اجرا کرد. صبح روز بعد اتوبوس حامل اعضای گروه به طور غیرقابل کنترلی سُر خورد و واژگون شد. در این حادثه کلیف برتون کشته شد. کلیف علاوه بر نوازندگی بیس، برای گروه مثل معلم و مربی نیز بود. او فرزانگی موسیقیایی و نگرش «خودت باش» را در اختیار گروه میگذاشت.. تصویر یادبود برتون در سوئد جیسون نیوستد از میان ۴۵ درخواستکننده برای عضویت در متالیکا انتخاب شد. علت این انتخاب تواناییهای او و داشتن عادتهای مشابه با گروه بود. تصمیم بر این گرفته شد که مجدداً به حال و هوای تور باز گردند تا هم نوازندهٔ بیس جدید را با امور آشنا کنند هم سرپوشی بر غم از دست دادن کلیف بگذارند. گروه به بهانه معرفی جیسون صفحهای از کلیه آهنگهای ضبطشده منتشر کرد. صفحه با نام «بازدیدی دوباره-دوباره از روزهای گاراژ» منتشر شد که به نظر دنبالهٔ «بازدیدی دوباره از روزهای گاراژ» است که در سال ۱۹۸۴ بهصورت «طرف دوم» منتشر شده بود. وقتی جیسون جای ثابتی در گروه بهدستآورد، برای ضبط آلبوم چهارم خود «… و عدالت برای همه» آماده شد. «… و عدالت برای همه» که در اوت ۱۹۸۸ منتشر شد، در ردهبندی پرفروشهای آمریکا به رتبه ۶ دست یافت و نامزد جایزه «گرمی» برای بهترین گروه «متال/هارد راک» شد. گروه دوباره به اجرای تورهای گستردهای در کشورهای مختلف پرداخت. دو ترانهٔ آلبوم «عدالت» بهطور مستقل در آمریکا منتشر شد و گروه برای ترانهٔ «تک مانده» جراتِ ساختِ اولین ترانهٔ ویدیویی را به خود داد و سرانجام برای اجرای مستقل «تک مانده» به جایزه گرمی دست یافت. در سال ۱۹۹۱ گروه آلبومی با نام خود، با عنوان «آلبوم سیاه» را منتشر کرد. این آلبوم که با تولیدکنندگی باب راک منتشر شد نسبت به آلبومهای قبلی کاری تازه بود. آهنگها کوتاهتر و نواها پُرتر، عمیقتر و با یکنواختی کمتر بودند. «آلبوم سیاه» فورا در نقاط مختلف جهان رتبه اول را کسب کرد و هفتهها در صدر ماند. چندین ترانه از این آلبوم بهطور مستقل یا ترانه ویدیویی منتشر شد. این آلبوم موفقترین آلبوم متالیکا تا به امروز است. گروه جایزههای متعددی از جمله یک گِرَمی برای خود آلبوم و چندین جایزه «ام-تیوی» و «جایزه موسیقی آمریکا» را به خود اختصاص داد. گروه تورهای بسیاری گذاشت، به تنهایی در توری موسوم به «شامگاهی با متالیکا»، با گروه گانز ان روزز و یا در فستیوالهای متعدد به اجرای برنامه پرداخت. متالیکا آلبوم سیاه و همچنین ترانههای دیگر را به میان مردم برد. ینج سال طول کشید که آلبوم بعدی متالیکا منتشر شد. آلبومی با نام «لود» که طولانیترین آلبوم متالیکا تا آن زمان بود. این آلبوم شامل ۱۴ آهنگ بود و تمامی ظرفیت موجود بر روی سیدی را پر کرد. این آلبوم و نیز آلبوم بعدی «ریلود» که در سال ۹۷ منتشر شد، تولیدکنندگان مشترک داشتند و هر دو آلبوم با هم نوشته و تقریباً همزمان ضبط شد و ادامهدهنده راهی بود که با «آلبوم سیاه» آغاز شد. از لحاظ موسیقی پر محتوا و کوبنده، ترانهها رها، قدرتمند و التقاطی بودند، منصفانه نیست اگر بگوییم متالیکا تغییر زیادی کرد؛ چراکه گروه همان گروهی است که «همهشان را بکش» و «…و عدالت برای همه» را ضبط کرده ولی دوقلوهای لود، متالیکایی را نشان میدهد که دوران «فقط نگرش، فقط سرعت» را پشت سر گذاشته و به نگرش «خودت باش» بازگشتهاست. با به پایان رسیدن تورهای پی در پی «لود» و «ریلود» و احتمالاً پایان این مرحله از متالیکا کاملاً طبیعی است که گروه تا حدی دروننگر شود. درحالیکه آلبومهای لود از لحاظ شعر بخش قابل توجهی از آنچه را که در درون ماست، به شکلی عاطفی و ناخداگاه منتشر میکرد، اما زمان آن میرسید که به درون آنچه که این گروه را ساخته بود نگریسته شود. هیچ بازتابی بهتر از تاثیراتش، متالیکا را، متالیکا نمیسازد. مانند ۱۹۸۱ که آغاز به کار کردند و ۱۹۸۴ با «بازدید دوباره از گاراژ» و «بازدیدی دوباره-دوباره از گاراژ » در ۱۹۸۷، گروه به گاراژ بازگشت؛ متالیکا همواره گروه گاراژی بوده و هست. خواه در زیرزمین کرک یا رستوران جیسون یا در دخمه لارس و خواه بر روی صحنه و مقابل ۵۰۰۰۰ تماشاچی، متالیکا همیشه همان ترانه یا ردیف را مینوازد که جایی در کنار جاده مینوازد، که جایی در کنار جاده، آنها را یاری کرده بود. گروه تا به حال دو پروژه «گاراژی» به صورت «طرف دوم» منتشر کرده و در حقیقت پروژههای «روزهای گاراژ» چنان قابل جمعآوری و کمیاب شدهاند که نسخه نه چندان خوب آنها با قیمتهای سرسامآور به فروش میرسد. گروه ۱۱ ترانه جدید را انتخاب کرده و سومین پروژه «گاراژی» خود را باز هم با همراهی باب راک ضبط کرد. آلبوم به درستی «گاراژ الحاقی» نام گرفت چرا که تمام ترانههای گاراژی قبلی را همراه با ۱۱ ترانهٔ جدید در خود داشت. متالیکا بههمراهی ارکستر «اِس اَند اِم» در سال ۱۹۹۹ آلبوم زنده سانفرانسیسکو را به رهبری مایکل کیمن منتشر کرد. آلبوم به سرعت در مکان دوم جدولها جای گرفت. ترانه «ناپدید میشوم» که برای موسیقی فیلم «ماموریت غیر ممکن ۲» نوشته شده بود یکی از ترانههای این آلبوم است. در سال ۲۰۰۰ گروه سایت «نپستر» (یک سرویس فایل اشتراکی اینترنتی را که به اعضا اجازه میداد از کامپیترهای یکدیگر موسیقی دانلود کنند)، به علت نقض قانون حق تاًلیف به دادگاه کشاند. اما چندی بعد شکایت خود را پس گرفت – شاید بیشتر بهخاطر تاثیر بدی که بر جای گذاشته بود. در ژانویه سال ۲۰۰۱ جیسون نیوستد اعلام کرد که از گروه کنارهگیری کردهاست و در آوریل همان سال، هتفیلد ESPN است. درست بعد از شرکت در جوایز آلریک و همت به استودیو رفتند تا کار بر آلبوم بعدی را آغاز کنند و هتفیلد مسئولیت گیتار بیس را به عهده گرفت. اما در اول آگوست تمامی برنامههای ضبط و دیگر برنامههای گروه قطع شد و جیمز هتفیلد برای ترک اعتیاد خود به الکل، به مرکز ترک اعتیاد مراجعه کرد. پس از بهبودی جیمز هتفیلد، «باب راک» جای خالی «نیوستد» را در جلسههای ضبط آلبوم پر میکند و درنتیجه گروه پس از ۳ سال آلبوم جدید خود را به بازار عرضه کرد. اسم آلبوم «خشم مقدس» میباشد که دارای نقدهای دوگانه بوده و آلبومی قابل بحث است. این آلبوم از ۱۱ ترانه تشکیل شدهاست و برای اولین بار در تاریخ هنری متالیکا دارای گیتار سولو نمیباشد.در تاریخ ۲۴ فوریه ۲۰۰۳ رابرت تروهیو رسما به عنوان نوازنده گیتار بیس جدید متالیکا معرفی میشود و به همراه گروه در تور دیوانهوار عصبانی از دنیا آغاز به کار میکند. در سال ۲۰۰۸ و پس از ۵ سال متالیکا آلبوم آهنربای مرگ را با تهیهکنندهٔ جدیدشان ریک روبین منتشر کرد که اولین آلبوم آنها است که بههمراه «رابرت تریجیلو» ضبط میشود و پنجمین آلبوم که در صدر جدول پرفروشترینها قرار میگیرد، که این خود رکوردی به حساب می آید. متالیکا با این آلبوم بازگشت به ریشه خود یعنی ترش متال کردهاست و با آهنگهای طولانی و سولوهای خشن و ریتم تند به موسیقی سالهای دهه ۸۰ میلادی خود برگشتهاست. در سال ۲۰۰۹ متالیکا رسما وارد تالار مشاهیر راک اند رول شد و پس از آن در تور کنسرت تبلیغاتی آلبوم جدیدشان به نام تور مغناطیسگر دنیا (World Magnetic Tour) شرکت کردند. 8 لینک به دیدگاه
EOS 14528 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ Name : Forever Came Too Soon Artist : Massari year : 2010 برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام i should of seen it coming but i was blinded by your eyes and the things that you use to say (in your heart there was a place for me) i'm trying to get over but i can't shake the thought of you should of known and see the day when we would say good-bye baby girl don't cry wipe your tears away you're always in my heart it don't no matter how far wishing i could stay forever came too soon wishing i could spend more time with you we had dreams to be together, can't get over you forever came too soon and all the promises we made to be together, said we'd never throw it all away i must be going crazy thinking i could ever let you go after all that we've been through it's breaking me to see your tear i can't help but wonder if all of this was a big mistake wish i never had to see the day when we would say good-bye baby girl don't cry wipe your tears away you're always in my heart it don't no matter how far wishing i could stay forever came too soon wishing i could spend more time with you we had dreams to be together, can't get over you forever came too soon and all the promises we made to be together, said we'd never throw it all away there's no right or wrong reasons sometimes we go through change and there's somethings left unanswered that a heart just can't explain still i got this feeling taking over me i just need to bring you closer i don't wanna let you go forever came too soon wishing i could spend more time with you we had dreams to be together, can't get over you forever came too soon and all the promises we made to be together, said we'd never throw it all away من با این آهنگ زندگی می کنم . 8 لینک به دیدگاه
EOS 14528 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ Name : Eyes Like Diamonds Artist : Massari year : 2010 برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام Eyes like diamonds Like diamonds She's lighting up the floor Like the sun rising up And everywhere she goes Her light is shining And just one look at her You can never get enough I know she got a lot of players trying To get to know her They gon' keep on dance right it up They tryna holla at her But she knows about the game The swag is all I got to know Just what she's thinking of Gotta make that move Back it up shorty Tell me what's your name, name, name, name She's got eyes like diamonds The way she shines And the light is so blinding She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning Now if things don't feel the same There's so much more that I wanna do In her eyes I know I'd stay forever The way she moves Her body's like a dream come true There's something so magical about her To get to know her They gon' keep on dance right it up They tryna holla at her But she knows about the game The swag is all I got to know Just what she's thinking of Gotta make that move Back it up shorty Tell me what's your name, name, name, name She's got eyes like diamonds The way she shines And the light is so blinding She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning It's the way she shines so bright She's got eyes like diamonds She's got the starline in her eyes She's got eyes like diamonds And forever she will shine She's got eyes like diamonds The way she shines And the light is so blinding She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning She's got eyes like diamonds The way she shines And the light is so blinding She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds She's got eyes like diamonds And in the dark She's as bright as the lightning . 7 لینک به دیدگاه
EOS 14528 اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ آقا اجازه ؟ :mrsbeasley: این جا فقط باید متن ترانه های به زبان خارجی رو بگذاریم یا فارسی هم جزشونه ؟! :JC_thinking: مثلا شاید یکی آهنگ های خارجی دوست نداشته باشه ؟! :girl_blush2: . 5 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ آقا اجازه ؟ :mrsbeasley: این جا فقط باید متن ترانه های به زبان خارجی رو بگذاریم یا فارسی هم جزشونه ؟! :JC_thinking: مثلا شاید یکی آهنگ های خارجی دوست نداشته باشه ؟! :girl_blush2: . سپیده عزیز فک کنم قرار دادن متن ترانه های فارسی با توجه به انکه بقدر کافی برای همه اشنا هستند خوانندگان وموضع گیریهای گاه وبیگاه عجیب وغریب از همه جا یخورده این تاپیک رو لوث بکنه همون بهتر ترانه های غیرفارسی قرار داده بشن وفک میکنم تاپیکی برای متن ترانه های خوانندگان فارسی هم وجود داشت(مطمئن نیستم!) به هرحال ممنون از توجهتون 6 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ واما ترانه واقعا محشری که همیشه در لیست Top10 من یکی از اون بالایی ها بوده وشنیدن دوباره ودوبارش روح نوازه ترانه ماندگار تصور کن شاهکار ومانیفست جان لنون خواننده فقید گروه بیتلز نام آهنگ: Imagine خواننده: John Lennon آلبوم: Imagine سال ارائه: 1971 آهنگساز و شاعر: John Lennon ژانر: Rock Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Sharing all the world You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one... تصور کن که بهشتی وجود ندارد کار راحتی است، امتحان کن (تصور کن) جهنم هم وجود ندارد و تنها آسمان بالای سر ماست تصور کن همه مردم دنیا برای امروز زندگی کنند تصور کن کشوری وجود ندارد تصورش کار سختی نیست (تصور کن) چیزی وجود ندارد که برایش بمیریم یا کسی را بکشیم و هیچ دینی هم وجود ندارد تصور کن همه مردم دنیا در آرامش و صلح زندگی کنند شاید با خود بگویی که من خیالبافم ولی تنها من نیستم امیدوارم روزی به ما ملحق شوی و مردم دنیا در کنار هم زندگی کنند تصور کن که هیچ دارایی وجود ندارد مطمئن نیستم که بتوانی (تصور کن) هیچکس گرسنگی یا طمع ندارد و همه مردم خود را برادر یکدیگر بدانند تصور کن همه مردم دنیا تمام دنیا را با هم تقسیم کنند شاید با خود بگویی که من خیالبافم ولی تنها من نیستم امیدوارم روزی به ما ملحق شوی و مردم دنیا در کنار هم زندگی کنند... 10 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 15 اسفند، ۱۳۸۹ یکی از زیباترین آهنگهای قرن بیستم. این آهنگ اولین آهنگ جان لنون بعد از جدا شدن از گروه بیتلز و فعالیت سولو اونه. در لیست بهترین آهنگهای تمام دوران، رتبه سوم رو کسب کرد و در زمان ارائه، هفته ها در صدر پرفروش ترین آهنگها قرار داشت. همونطور که قبلا گفتم به نظر میرسه که کارکنان مجله رولینگ استون به آهنگهای اعتراضی علاقه زیادی دارن. گفته میشه که شعر آهنگ از نوشته های یوکو اونو، همسر ژاپنی الاصل لنون، برگرفته شده که اونها رو در زمان کودکی خودش در کشور ژاپن و بعد از جنگ جهانی دوم نوشته. شهرت این آهنگ تا آنجاست که بر روی سنگ قبر او کلمه «تصور کن» نوشته شده. حتا مستندی که درباره زندگی جان لنون ساخته شده « برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام » نام داره. بسیاری از خواننده های سرشناس از جمله نیل یانگ، دیوید بووی، لیدی گاگا، دایانا راس، جون بایز و... این آهنگ را کاور کرده اند که افتخار دیگه ای برای آهنگ محسوب میشه. آهنگ فوق العاده ایه، توصیه میکنم حتما گوش کنید. خود جان لنون هم یکی از معروفترین و موفقترین خواننده های قرن بیستم و تمام دوران محسوب میشه. چه قبل از جدا شدن اعضای گروه بیتلز و چه بعد از اون. همونطور که قبلن گفته بودم، گروه بیتلز از طرف مجله رولینگ استون موفق ترین و نامدارترین گروه موسیقی تمام دوران لقب گرفته و جان لنون هم به عنوان یکی از خوانندگان گروه، اصلی ترین عضو گروه شناخته میشده. جان، تنها خواننده ایه که در لیست بهترین موزیسین های تمام دوران دوبار اسمش اومده، یکی در گروه بیتلز و یکی به عنوان خواننده سولو که در اونجا رتبه سی و هشتم رو کسب کرد. یکی میگفت در اون دوره همه هنرمندان برجسته امریکا با جنبش حقوق شهروندی و آزادی خواهی همراه شدند و همونطور که خودتون تا حالا متوجه شده اید، بیشتر اسطوره های موسیقی خواننده آهنگهای اعتراضی بودند یا حداقل چند آهنگ در اعتراض به شرایط جامعه خوانده اند. حتا جنبشی به نام «جنبش موسیقی پانک» در کشور امریکا به وجود آمد که صرفن شرایط اجتماع رو نقد میکرد. 5 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 16 اسفند، ۱۳۸۹ اهنگ هی تو 1 از پینک فلوید Hey-you ... Pink Floyd به راستی این گروه موسیقی جزو استثناهای عالم هنر بودند وتاریخ گواه خواهد بود برای ارزشمندی کارهای انها تقدیم به شما Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles Can you feel me? Hey you, dont help them to bury the light Don't give in without a fight. Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I'm coming home. But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free. And the worms ate into his brain. Hey you, out there on the road always doing what you're told, Can you help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can you help me? Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Hey you, out there in the cold هی تویی که اون بیرون تو سرما وایستادی Getting lonely, getting old تنهایی و داری پیر میشی Can you feel me? میتونی منو اینجا احساس کنی؟ Hey you, standing in the aisles هی تویی که این گوشه و اون گوشه وای میستس With itchy feet and fading smiles با پاهایی که همش گز گز می کنن و تویی که خنده از لبات محو شده Can you feel me? میتونی منو احساس کنی؟ Hey you, dont help them to bury the light هی تو، تو خفه کردن امید و آرزو به اونها کمک نکن Don't give in without a fight. بدون جنگیدن تسلیم نشو Hey you, out there on your own هی تو، تویی که تو خودتی Sitting naked by the phone لخت و عریان کنار تلفن نشستی Would you touch me? میشه منو لمس کنی؟ Hey you, with you ear against the wall هی تویی که گوشت رو به دیوار چسبوندی Waiting for someone to call out تا کسی صدات کنه Would you touch me? میشه منو لمس کنی؟ Hey you, would you help me to carry the stone? هی تو، میشه تو حمل این سنگ به من کمک کنی؟ Open your heart, I'm coming home. درهای قلبت رو بر من باز کنی، میخوام به خونه برگردم But it was only fantasy. اما این فقط تخیلاته The wall was too high, As you can see. همونطور که می بینی اون دیوار خیلی بلند بود No matter how he tried, مهم نیست که چقدر تلاش کرد He could not break free. نتونست اون رو بشکنه و از اونجا خلاص بشه And the worms ate into his brain. و کرمها تا مغز و استخونش رو خوردن Hey you, out there on the road هی، تویی که اون بیرون تو جاده ایستادی always doing what you're told, و همش کارهایی که بهت میگن رو انجام می دی Can you help me? میتونی کمکم کنی؟ Hey you, out there beyond the wall, هی تویی که اون طرف دیواری Breaking bottles in the hall, و بطری هارو با دیوار میشکنی Can you help me? میشه کمکم کنی؟ Hey you, don't tell me there's no hope at all هی تو، بهم نگو دیگه هیچ امیدی نیست Together we stand, divided we fall. در کنار هم مقاومت خواهیم کرد، بی هم خواهیم باخت 8 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 16 اسفند، ۱۳۸۹ این آهنگ توسط گروه بریتانیایی پراگرسیو راک پینک فلوید ساخته و اجرا شده.این آهنگ در آلبوم The Wall در سال 1979 منتشر شد.این آهنگ ابتدایی دیسک دو نسخه ی سی دی دو سی دیه ی این آلبوم است.این یکی از آهنگ های رایج گروه است که در ایستگاه های رادیویی پخش می شود. آهنگ سازی این اهنگ یکی از قابل توجه ترین آهنگ هایی است که در آن از نشویل تیونینگ* استفاده شده.این اهنگ با اجرای تکی گیتار اکوستیک در استیل کلاسیک آغاز می شود که شباهت زیادی به انتهای قسمت ورودی آهنگ Pigs است که بعد از مدت کمی اضافه می شود.بعد از آن سینفوسایزر و بعد صدا و درامز اضافه می شود.در میانه های آهنگ با اجرای تکی ملودی آهنگ برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام اجرا می شود.بعد از آن بخشی است که تنها سینفوسایزر و گیتار بیس و درامز همراهی می کنند.بخش بعدی با سینفوسایزر و گیتار آغاز می شود و زود با گیتار بیس همراهی می شود.در این لحظه از کانال چپ زمزه های غیر قابل درک شنیده می شوند.بعد از این درامز و صدا اضافه می شوند.در دقیقه ی 3:23 همان تکنیک همیشگی فلویدین (ویژه ی پینک فلوید) در ارتباط با بازیابی آهنگ بوجود می آید صدای سونار مانند که در آهنگ Pings از آلبوم Echoes شنیده می شود به فضای ایزوله و تهی آهنگ اضافه می گردد.خود آهنگ در آلبوم The Wall. برای مفهوم یاءس و تنهایی یک نسل تهیه شد.آهنگ یک فضای بسیار مایوس دارد که با پیشرفت آهنگ قوی تر می شود.هرچند عموما" این را قبول دارند یک تنهایی از طرف یک طرف یا پینک و یا شنونده یا هردو. آهنگ در اصل تهیه شده بود برای قرار گرفتن بین دو آهنگ Comfortably Numb و The Show Must Go On این خط ترتیبی در نسخه ی نوار کاست دموی ارائه شده مورد استفاده قرار گرفت اما برای نسخه ی نهایی تغییر کرد. نسخه های بازخوانی شده. نسخه ی بازخوانی شده توسط S.A.M در آلبوم بزرگداشت پینک فلوید A Fair Forgery of Pink Floyd در آلبوم سال 2003 ارائه شد. این آهنگ توسط گروه پراگرسیو راک/متال Dream Theater بازخوانی شده. این آهنگ همچنین در فیلم Noah Baumbach با نام The Squid and the Whale محصول سال 2005 که توسط پسر جوان برای به نمایش در آوردن توانایی هایش مورد آهنگ سازی قرار می گیرد. آهنگ همچنین در آلبوم بزرگداشت گروه توسط Jessica Goldman با نام Echoes of Pink محصول سال 2002 منتشر شد. *نوعی تنظیم گیتار که بیشتر با نام E9 Tunning شناخته شده است. Song by Pink Floyd Album The Wall Released 30 November 1979 (US), 8 December 1979 (UK) Recorded April-November, 1979 Genre Art rock, progressive rock, hard rock Length 4:41 Label Harvest Records (UK) Columbia Records (US)/Capitol Records (US) Writer Waters Producer Bob Ezrin, David Gilmour and Roger Waters Hey you, out there in the cold هی تو . بیرون توی سرما Getting lonely, getting old دار تنهای می شی داری پیر می شی Can you feel me? می تونی احساسم بکنی؟ Hey you, standing in the aisles هی تو . در سرسراها ایستاده ای With itchy feet and fading smiles با پاهای خارش دار و لبخندهای در حال محو شدن Can you feel me? می تونی حسم بکنی؟ Hey you, dont help them to bury the light هی تو. بهشان برای دفن کردن نور کمک نکن Dont give in without a fight. بدون مبارزه تسلیم نشو Hey you, out there on your own هی تو . بیرون توی خودت Sitting naked by the phone برهنه تلفن بدست نشسته ای Would you touch me? لمسم خواهی کرد؟ Hey you, with you ear against the wall هی تو .با گوشت بر روی دیوار Waiting for someone to call out منتظری تا کسی تماس بگیره Would you touch me? لمسم خواهی مرد؟ Hey you, would you help me to carry the stone? هی تو کمک خواهی کرد که سنگ را جابجا بکنم؟ Open your heart, Im coming home. قلبت را باز کن به خانه می آیم But it was only fantasy. اما این تنها خیال بود The wall was too high, دیوار خیلی بلند بود As you can see. همانطوری که می بینی No matter how he tried, مهم نیست چقدر تلاش بکنه He could not break free. نمی تواند آزاد شود And the worms ate into his brain. و کرم ها مغزش را می خورند Hey you, standing in the road هی تو در جاده ایستاده ای Always doing what youre told, همیشه کاری که گفتی را انجام می دهی. Can you help me? می تونی کمک کنی؟ Hey you, out there beyond the wall, هی تو بیرون اونجا آنور دیوار Breaking bottles in the hall, بطری های شکسته در سرسرا Can you help me? می تونی کمکم کنی؟ Hey you, dont tell me theres no hope at all هی تو . بهم نگو که اصلا" امیدی نیستش Together we stand, divided we fall. با هم مقاومت می کنیم. جدا شویم سقوط می کنیم. 7 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، ۱۳۸۹ شعر آهنگ Love Story از Taylor Swift We were both young when I first saw you وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم I close my eyes And the flashback starts چشامو می بندم و به یاد اون روزا می افتم I'm standing there On a balcony in summer air من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی میوزه See the lights, نورهارو می بینم See the party the ball gowns See you make your way through the crowd میبینمت که داری به طرف جمعیت میری And say hello و بهشون سلام می کنی Little did i know کمی فهمیدم که That you were Romeo you were throwing pebbles که تو مثل روه او بودی و سنگ پرت می کردی And my daddy said stay away from Juliet و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیت And i was crying on the staircase و من رو پله ها نشسته بودم و اشک میریختم Begging you please don’t go, and i said و التماستو می کردم که نرو، و گفتم Romeo take me somewhere we can be alone رومه او منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم I’ll be waiting all there's left to do is run منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم You’ll be the prince and I’ll be the princess تو پادشاه میشی و من پرنسس تو Its a love story baby just say yes این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه So i sneak out to the garden to see you پنهانی میام تو باغ تا ببینمت We keep quiet 'cause we’re dead if they knew صدامون در نمیاد چون اگه بفهمن پوستمونو می کنن So close your eyes پس چشاتو ببند Lets escape this town for a little while و واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم Cause you were romeo i was a scarlet letter چون تو میشی رومه او And my daddy said stay away from Juliet و پدرم گفت که از اون دور باش ژولیت But you were everything to me ولی تو همه چیز منی I was begging you please don’t go and i said و التماستو میکنم که نرو و میگم Romeo take me somewhere we can be alone رومه او منو جایی ببر که بتونیم تنها باشیم I’ll be waiting all there's left to do is run منتظرت می مونم و تنها کاری که ازمون بر میاد اینه که فرار کنیم You’ll be the prince and I’ll be the princess تو پادشاه میشی و من پرنسس تو Its a love story baby just say yes این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Romeo save me, they're trying to tell me how to feel رومه او نجاتم بده، اونا میخوان بهم بگن که باید چه احساسی داشته باشم This love is difficult, but its real این خیلی عشق سختیه ولی واقعیه Don’t be afraid we’ll make it out of this mess نگران نباش ما از پساین ار بر میایم Its a love story baby just say yes, این یه قصه عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Oh, Oh I got tired of waiting از منتظر موندن دیگه خسته شدم Wondering if you were ever coming around و در این عجبم که میای پیشم My faith in you was fading When i met you on the outskirts of town, and I said اعتمادم نسبت به تو داشت سست میشد وقتی تورو خارج از شهر دیدم و بهت گفتم Romeo save me I’ve been feeling so alone رومه او منو نجات بده، خیلی احساس تنهایی می کنم I keep waiting for you but you never come منتظرت موندم ولی هیچوقت نیومدی Is this in my head, i don’t know what to think یعنی از روی احساس تصمیم گرفتم، نمیدونم باید چی فکر کنم He knelt to the ground and pulled out a ring and said چون اون رو زمین زانو زد و یه حلقه از جیبش در آورد و گفت Marry me Juliet you’ll never have to be alone با من ازدواج کن ژولیت و دیگه هیچ وقت تنها نخواهی بود I love you and that's all I really know من عاشقتم و این چیزیه که از ته قلب بهش ایمان دارم I talked to your dad go pick out a white dress با پدرت حرف زدم، برو یه لباس سفید بپوش Its a love story baby just say yes این یه داستان عاشقانست عزیزم فقط بگو باشه Oh, Oh, We were both young when i first saw you وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم 7 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، ۱۳۸۹ Pink Floyd – Another brick in the wall We don’t need no education ما به آموزش و پرورش نیازی نداریم We don’t need no thought control ما به كنترول افكارمون نیازی نداریم No dark sarcasm in the classroom نه ؛ طعنه زدن در كلاس درس Teacher leave them kids alone معلم ؛ این بچه ها رو تنها بزار Hey! Teacher! Leave them kids alone! هی … معلم این بچه ها رو تنها بزار All in all it’s just another brick in the wall تمام اینا گذاشتن آجری دیگر روی آجر هاست ( آجر های دیوار ) All in all you’re just another brick in the wall (With kids) همراهی بچه ها We don’t need no education We don’t need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teacher leave us kids alone Hey! Teacher! Leave us kids alone! All in all it’s just another brick in the wall All in all you’re just another brick in the wall 6 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، ۱۳۸۹ Linkin Park: Bleed It Out Yeah here we go for the hundred time Hand grenade pins in every line Throw 'em up and let something shine Going out of my ****ing mind Filthy mouth, no excuse Find a new place to hang this noose String me up from atop these roofs Knot it tight so I won't get loose Truth is you can stop and stare Run myself out and no one cares Dug a trench out, laid down there With a shovel up out of reach somewhere Yeah someone pour it in Make it a dirt dance floor again Say your prayers and stomp it out When they bring that chorus in I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away Just to throw it away, just to throw it away I bleed it out, go, stop the show Choppy words in a sloppy flow Shotgun, I pull, lock and load **** it back and then watch it go Mama help me I've been cursed Death is rolling in every verse Candy paint on his brand new Hearse Can't contain him he knows he works **** this hurts, I won?t lie Doesn't matter how hard I try Half the words don't mean a thing And I know that I won't be satisfied So why try ignoring him? Make it a dirt dance floor again Say your prayers and stomp it out When they bring that chorus in I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away Just to throw it away, just to throw it away I bleed it out I've opened up these skies I'll make you face this I pulled myself so far I'll make you face this now I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away Just to throw it away, just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away I bleed it out, digging deeper just to throw it away Just to throw it away, just to throw it away I bleed it out I bleed it out I bleed it out 5 لینک به دیدگاه
ooraman 22216 اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، ۱۳۸۹ واما ترانه واقعا محشری که همیشه در لیست Top10 من یکی از اون بالایی ها بوده وشنیدن دوباره ودوبارش روح نوازهترانه ماندگار تصور کن شاهکار ومانیفست جان لنون خواننده فقید گروه بیتلز نام آهنگ: Imagine خواننده: John Lennon آلبوم: Imagine سال ارائه: 1971 آهنگساز و شاعر: John Lennon ژانر: Rock Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Sharing all the world You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one... تصور کن که بهشتی وجود ندارد کار راحتی است، امتحان کن (تصور کن) جهنم هم وجود ندارد و تنها آسمان بالای سر ماست تصور کن همه مردم دنیا برای امروز زندگی کنند تصور کن کشوری وجود ندارد تصورش کار سختی نیست (تصور کن) چیزی وجود ندارد که برایش بمیریم یا کسی را بکشیم و هیچ دینی هم وجود ندارد تصور کن همه مردم دنیا در آرامش و صلح زندگی کنند شاید با خود بگویی که من خیالبافم ولی تنها من نیستم امیدوارم روزی به ما ملحق شوی و مردم دنیا در کنار هم زندگی کنند تصور کن که هیچ دارایی وجود ندارد مطمئن نیستم که بتوانی (تصور کن) هیچکس گرسنگی یا طمع ندارد و همه مردم خود را برادر یکدیگر بدانند تصور کن همه مردم دنیا تمام دنیا را با هم تقسیم کنند شاید با خود بگویی که من خیالبافم ولی تنها من نیستم امیدوارم روزی به ما ملحق شوی و مردم دنیا در کنار هم زندگی کنند... مرسی سجاد جان...یه تشکر کافی نبود ...این آهنگ واقعا قشنگه....:icon_gol::icon_gol: 3 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 22 اسفند، ۱۳۸۹ مرسی سجاد جان...یه تشکر کافی نبود ...این آهنگ واقعا قشنگه....:icon_gol::icon_gol: مرسی اوریقابلی نداشت بابا درخواستی متنی ترانه ای!! یهنی هیشکی دیگه اهنگ گوش نمیده؟ 2 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 31 اردیبهشت، ۱۳۹۰ Bir Anka Kuşu مثل یک ققنوس(یک ققنوس) ترانه ای عمیق ومفهومی ازاحمدکایا Yüzlerce soğuk namlu üzerime çevrildi, Yüzlerce demir tetik aynı anda gerildi! Anne, beni söğüdün gölgesinde vurdular, Öpmeye kıyamadığın oğlun yere serildi. Üşüştü birer birer çakallar üzerime, Üşüştü her bir yandan göğsüme, ciğerime. Anne, beni leş gibi yiyip talan ettiler, Teşhis edilmek için savurdular önüne. 'Yeryüzündeki acıların Hepsini, hepsini tattım!' Heder oldum, ekmeğime tütün kattım! Beni milyon kere yaktılar üstüste. Bir Anka kuşu gibi anne,Kaynakwh webhatti.com: برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام Kendimi külümden yarattım. Geceler tanır beni; konarım göçerim ben. Geceler tanır beni; kan damlar içerim ben. Anne, sen beni unut. Karanlığın bağrındaKaynakwh webhatti.com: برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام Kırmızılar ekerim, siyahlar biçerim ben. Suçüstü yakalandım bölüşürken kalbimi, Suçüstü, kelepçeyle yardılar bileğimi. Anne, ben diyar diyar umudun savaşçısı, Bir tutam sevgi için dağladım gözlerimi. Prometeus'tum, çiviyle çakılırken taşlara Ciğerimi kartallara yedirdim. Spartakus'tüm, köleliğin çığlığında. Aslanlara yem oldum, tükendim. Kör kuyuların dibinde Yusuf'tum, Kerbela çölünde Hüseyin. Zindanlarda Cem Sultan, sehpada Pir Sultan. Kaçıncı ölmem, kaçıncı dirilmem bu? 'Tanrılardan ateş çaldım,' Yüzyıllarca tutuştum, üstüste yandım. Bir Anka kuşu gibi anne, Kendimi külümden yarattım. 2 لینک به دیدگاه
TrueBlue 1583 اشتراک گذاری ارسال شده در 12 شهریور، ۱۳۹۰ Nobody Home By Pink Floyd I've got a little black book with my poems in. Got a bag with a toothbrush and a comb in. When I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in. I got elastic bands keepin my shoes on. Got those swollen hand blues. Got thirteen channels of shit on the T.V. to choose from. (My Fave Part! :w14:) I've got electric light. And I've got second sight. And amazing powers of observation. And that is how I know When I try to get through On the telephone to you There'll be nobody home. I've got the obligatory Hendrix perm. And the inevitable pinhole burns All down the front of my favorite satin shirt. I've got nicotine stains on my fingers. I've got a silver spoon on a chain. I've got a grand piano to prop up my mortal remains. I've got wild staring eyes. And I've got a strong urge to fly. But I got nowhere to fly to. Ooooh, Babe when I pick up the phone "Surprise, surprise, surprise..." (from Gomer Pyle show) There's still nobody home. I've got a pair of Gohills boots and I got fading roots. 3 لینک به دیدگاه
TrueBlue 1583 اشتراک گذاری ارسال شده در 13 شهریور، ۱۳۹۰ I'd Come For You By Nickelback Just one more moment, Thats all that's needed, Like wounded soldiers, In need of healing Time to be honest This time I'm pleading Please don't dwell on it 'Cause I didn't mean it I can't believe I said I'd lay our love on the ground, But it doesnt matter 'cause I made it up forgive me now Everyday I spend away my souls inside out Gotta be some way that I can make it up to you now, somehow By now you know that, I'd come for you, No one but you, Yes I'd come for you, But only if you told me to, And I'd fight for you, I'd lie its true, Give my life for you, You know I'd always come for you I was blindfolded But now I'm seeing My mind was closing Now I'm believing I finally know just what it means to let someone in To see the side of me that no one does or ever will So if your ever lost and find yourself all alone I'd search forever just to bring you home Here and now, this I vow By now you know that, I'd come for you, No one but you, Yes I'd come for you, But only if you told me to, And I'd fight for you, I'd lie its true, Give my life for you, You know I'd always come for you, You know I'd always come for you No matter what gets in my way, As long as there's still life in me, No matter what remember you know I'd always come for you Yes I'd come for you, No one but you, Yes I'd come for you, But only if you told me to, And I'd fight for you, I'd lie its true, Give my life for you, You know I'd always come for you, No matter what gets in my way, As long as theres still life in me, No matter what remember you know I'd always come for you, I'd crawl across this world for you, Do anything you want me to, No matter what remember you know I'd always come for you, You know id always come for you 3 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 21 فروردین، ۱۳۹۱ متن اهنگ جاده ای به سوی جهنم از لئونارد کوهن Leonard kohen The road to hell Well I'm standing by the river But the water doesn't flow It boils with every poison you can think of And I'm underneath the streetlight But the light of joy I know Scared beyond belief way down in the shadows And the perverted fear of violence Chokes the smile on every face And common sense is ringing out the bell This ain't no technological breakdown Oh no, this is the road to hell And all the roads jam up with credit And there's nothing you can do It's all just pieces of paper flying away from you Oh look out world, take a good look What comes down here You must learn this lesson fast and learn it well This ain't no upwardly mobile freeway Oh no, this is the road Said this is the road This is the road to hell 3 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده