رفتن به مطلب

لغت نامه اقایان و خانمها


hilda

ارسال های توصیه شده

معنی برخی کلماتی که از خانم ها میشنوید.....

 

یک . خبٌ : این کلمه‏ای است که زنان برای پایان دادن به مکالمه‏هایی استفاده می‏کنند که در آن حق با آن‏هاست و شما باید خفه‏ بشوید.‏

 

دو . پنج دقیقه : اگر مشغول لباس‏پوشیدن است یعنی حداقل نیم ساعت. هرچند پنج دقیقه دقیقاً معادل پنج دقیقه است اگر به شما پنج دقیقه بیش‏تر زمان جهت تماشای فوتبال داده شده باشد.‏

 

سه. هیچٌی : این آرامش قبل از توفان است. معنی و مفهوم آن این است که باید به شدت گوش‏به‏زنگ باشید . بحث‏هایی که با هیچی شروع می‏شوند، غالباً با خبٌ تمام می‏شوند.‏

 

چهار . بفرمایید: این کلمه اصلاً ربطی به اجازه دادن انجام کاری ندارد. "اگه جرئت داری" در آن مستتر است .

 

پنج . آه بلند : این در حقیقت یک کلمه محسوب می‏شود که معمولاً درست فهمیده نمی‏شود. آه بلند یعنی او فکر می‏کند شما یک احمق به‏دردنخور هستید و او نمی‏داند چرا دارد وقتش را با ماندن و بحث با شما سر هیچٌی تلف می‏کند .

 

شش. اشکال نداره : این یکی از خطرناک ‏ترین جملاتي است که زن شما ممکن است به شما بگوید. اشکال نداره یعنی اون به زمان طولانی‏تری احتیاج دارد که تصمیم بگیرد شما چگونه باید تاوان این اشتباه‏تان را پس بدهید.‏

 

هفت . ممنون : از شما تشکر می‏کند. فقط بگویید خواهش می‏کنم. هیچ حرف اضافه‏ای نزنید . خیلی ممنون می‏تواند نشان دهنده یک خطر بالقوٌه باشد .

 

هشت . اصلاً هرچی : این ترکیب برای گفتن دهنت سرویسه یا مرده ‏شورت رو ببرن استفاده می‏شود .

 

نه . نگران‏ش نباش عزیزم، خودم انجام می‏دم: یک جمله بسیار خطرناک دیگر. به معنی آن‏که این کار به دفعات متعدد به شما محول شده و حالا تصمیم گرفته خودش دست به کار شود. این حالت معمولاً منجر به حالت‏ی خواهد شد که شما بپرسید چی شده

 

 

 

برخی جملاتی که از اقایان میشنوید....

 

چه جالب . بعد چی شد؟

ترجمه : هنوز داری حرف می زنی؟ بس کن دیگه.

 

 

 

این بار دیگه چیکار کردم؟

ترجمه: این بار چطوری مچم رو گرفتی؟

 

 

 

عزیزم خسته ای . بیا یه کم استراحت کن.

 

ترجمه: صدای جارو برقی نمی ذاره پلی استیشن بازی کنم. خاموش کن.

 

 

 

یااااادم رفت.

 

ترجمه: کد پستی سی و چهار رقمی خاله اولین دوست دخترم رو هنوز یادمه اما روز تولد تو رو یادم رفته.

 

 

 

از صبح تا شب دارم جون می کنم بخاطر تو و این بچه.

 

ترجمه: امروز از محل کار مرخصی گرفتم با رفقا رفتیم کنار رودخونه کباب خوردیم.

 

 

 

عزیزم راهو بلدم.

 

ترجمه: می تونم راهو پیدا کنم به شرطی که بفهمم تو کدوم کشوریم.

 

 

 

نتونستم پیداش کنم.

 

ترجمه: شئی مورد نظر بیش از یه متر با من فاصله داشت. حوصله نداشتم پاشم.

 

 

 

برای تمام کارهام یه دلیل منطقی دارم.

 

ترجمه: یه کم فرصت بده یه خالی بندی جور کنم

  • Like 7
لینک به دیدگاه
برای تمام کارهام یه دلیل منطقی دارم.

 

ترجمه: یه کم فرصت بده یه خالی بندی جور کنم __________________

 

اینش خیلی با حال بود. من زیاد به کار میبرم

  • Like 1
لینک به دیدگاه
ممنون :icon_gol:

 

ولی کاش اول لغتنامه مردارو میذاشتی بعد خانما

چون با اون کاراو حرفای آقایون،خانما اونارو میگن :ws3::w00:

بهش دقت نکرده بودم........:ws28::ws28::ws28:

راست میگی:w16::w16::w16:

  • Like 2
لینک به دیدگاه
×
×
  • اضافه کردن...