رمان «رهایی» اثر جوزف کنراد با ترجمه کیومرث پارسای بعد از 12 سال تجدید چاپ شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، چاپ دوم رمان «رهایی» اثر جوزف کنراد با ترجمه کیومرث پارسای منتشر شد. نسخه اصلی این رمان در سال 1920 منتشر شده بود. این اثر از نظر موضوعی دنباله دو رمان دیگر از کنراد است که در سالهای 1895 و 1896 به چاپ رسیده بودند.
کنراد رمان «رهایی» را در سالهای ابتدایی فعالیت حرفهای خود آغاز کرد، اما نگارش کتاب را در میانه راه رها کرد و تکمیل آن بیست سال طول کشید. وی چهار سال بعد از انتشار این کتاب درگذشت.
این نویسنده در لهستان و در خانواده ملاکان اصیل زاده شد. پدرش از اهالی ادبیات، نمایشنامهنویس و مترجم آثار انگلیسی و فرانسوی بود که به سبب فعالیتهای میهنپرستانه در ضمن جنگ با روسیه تبعید را نیز تجربه کرد. مادر وی بر اثر فرسودگی از رنجهای دوره تبعید، در 34 سالگی درگذشت و تربیت جوزف در سال ۱۸۶۹ میلادی و پس از مرگ پدر به عمویش سپرده شد.
در توضیح این کتاب آمده است: «رهایی داستان زیبایی است که رویدادهای تلخ و شیرین آن تاثیری شگرف بر قلب میگذارد و خاطره آن، ماهها و سالها پس از پایان متن، باقی میماند و بنابراین برای دوستداران آثار کلاسیک، بهترین فرصت برای دسترسی به یکی از شاهکارهای ادبی جهان به دست آمده است.»
ترجمه این کتاب نخستین بار در سال 1380 با شمارگان پنج هزار نسخه و به بهای سه هزار و 700 تومان منتشر شده بود. بازچاپ این کتاب اثری است در 496 صفحه که 20 هزار تومان قیمت دارد و از سوی نشر «کلبه» راهی کتابفروشیها شده است.
منبع