جستجو در تالارهای گفتگو
در حال نمایش نتایج برای برچسب های 'اسکناس'.
6 نتیجه پیدا شد
-
خبر تا ده سال دیگر پول نقد در سوئد حذف می شود
Mohammad-Ali پاسخی ارسال کرد برای یک موضوع در علمی و پژوهشی
کلیک کنید سوئدی ها تا کی از کرون، واحد پول ملی برای پرداخت هایشان استفاده خواهند کرد؟ سوئد که اکنون پیشگام کمترین استفاده از پول نقد است تا ده سال دیگر اولین کشور تمام الکترونیک و بدون پول نقد در دنیا خواهد شد. به گزارش بانک مرکزی سوئد از سال ۲۰۰۹ تا ۲۰۱۴ میزان ارزش اسکناس و یا سکه در گردش از یازده میلیارد و سیصد میلیون یورو به هشت و نیم میلیارد یورو کاهش یافته است. نیکلاس آرویدسون، استاد انستیتوی سلطنتی فناوری سوئد و مولف کتاب «گزارش پول نقد در سوئد» می گوید: «پیشتر گفته بودم که حدود سال ۲۰۳۰ سوئد در عمل کشوری بدون پول نقد خواهد شد. به این معنی که نقش پول نقد در جامعه حذف می شود. اما با نگاهی به رشد و تغییرات دو سال اخیر حال معتقدم این وضعیت خیلی زودتر، در ده سال آینده و شاید زودتر از آن روی دهد.» پرداخت با تلفن همراه و کارت های اعتباری افزایش یافته و بسیاری از فروشگاه ها از دریافت پول نقد خودداری می کنند. اما این مشکلی برای بازنشسته ها است که یک پنجم جمعیت ۱۰ میلیونی کشور را تشکیل می دهند. کریسینا ۶۹ ساله اهل استکهلم می گوید: «فکر می کنم حذف پول نقد، بخصوص برای از بین بردن جرایم خیلی خوب است.» مایکل ۵۷ ساله می گوید: «از نظر من خوب است. ولی می دانم کسانی هستند که می خواهند با پول نقد پرداخت کنند.» در حالیکه بعضی نگران سواستفاده الکترونیک و بعضی مخالف ثبت و ردیابی گردش مالی هستند بی شک عصر پرداخت های الکترونیک در راه است. -
تصویر همه تغییرات سیاسی در اسکناس جمهوری ایرانی!
Astraea پاسخی ارسال کرد برای یک موضوع در ایران معاصر
تغییر تصاویر اسکناس در دولت های مختلف همواره با سیاستهای فکری آنها همخوانی داشته است و میتوان این تصاویر را عکس برگردانی از اعتقادات دولت وقت دانست که گاهی این تغییرات به همراه خود حواشی داشته است. بعد از انقلاب اسلامی اولین تغییر در اسکناس های رایج با مخدوش کردن چهره شاه مخلوع رخ داد. در آن زمان به دلیل کمبود زمان برای چاپ مجدد اسکناس با طرح جدید چهره شاه مخلوع از روی اسکناس ها با سورشارژ حذف شد تا هرچه سریعتر چهره وی از وجه رایج مملکت پاک شود. اما اولین تغییر رسمی در چاپ اسکناس های کشور از سال ۶۰ با جایگزین کردن تصویر حرم امام رضا (ع) و مهر جمهوری اسلامی ایران به جای عکس پهلوی انجام شد. هرچند که بعدها این تغییرات با طراحی جدید ارائه شد. با آغاز جنگ تحمیلی و سالهای بعد از آن اسکناس های کشور نیز تحت تاثیر حوادث جنگ، رنگ و بوی جهادی و انقلابی بیشتری به خود گرفت. صحنه های نمادین از اتفاقات و پیروزی های جنگ تحمیلی، راهپیمایی های باشکوه مردم در ۲۲ بهمن و یا جمعیت نمازگزار در نماز جمعه نیز به عنوان نمادهایی از حضور جمعیت مشتاق کشور در عرصه های مختلف روی اسکناس ها به چاپ رسید. بناهای مختلف و مهم کشور نیز مانند تصویر سردر دانشگاه تهران و مدرسه فیضیه قم به عنوان نمادی از علم و فرهنگ کشور، پشت اسکناس ها چاپ شد. تصویری نمادین از شادی رزمندگان اسلام بعد از آزادی خرمشهر راهپیمایی مردم با شعارهای استقلال آزادی و جمهوری اسلامی در اسکناس های ۵۰۰ و هزار تومانی تصویر نماز جمعه روی اسکناس های ۵۰ تومانی بعد از درگذشت امام راحل و پایان یافتن ۸ سال جنگ تحمیلی تصویر امام خمینی (ره) روی اسکناس ها چاپ شد تا نقش بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران تا به امروز روی مهمترین اوراق بهادار کشور قرار گیرد. بعد از پایان جنگ تحمیلی و رحلت امام خمینی(ره) دولت سازندگی شروع به کار کرد تا خسارات ناشی از ۸ سال جنگ و تجاوز به خاک ایران را جبران کند. در این دوران نیز تصویری نمادین از جهاد سازندگی در کشور روی اسکناس ۲۰ تومانی چاپ شد. تصاویری که حاوی نگاه دولت وقت بود. دولت اصلاحات نیز در سالهای آخر طرح اسکناس ۲۰۰ تومانی را تغییر داد و اسکناس جدید دو هزار تومانی را چاپ کرد. اما چاپ اسکناس دو هزار تومانی با تصویر امام خمینی(ره) و نوع طراحی آن با حواشی زیادی روبرو شد. این امر باعث شد که تصویر امام در این اسکناس تغییر کند. در دولت نهم و دهم نیز تغییرات در اسکناس ها زیاد بود. در این دولت اسکناس ۱۰ هزار تومانی چاپ شد و تصویر پشت بعضی اسکناس ها تغییر پیدا کرد. با تثبیت انرژی هسته ای در کشور و نامگذاری روز ۲۰ فروردین ماه به نام انرژی هسته ای تصاویر متناسب با آن نیز به اسکناس ها راه یافت. بعد از پرتاب ماهوراه امید از طریق ماهواره بر سفیر امید و فضایی شدن ایران تصاویر این دانش نوین نیز همراه انرژی هسته ای پشت اسکناس ها چاپ شد تا اهمیت این فناوری ها بیش از پیش مشخص شود. همچنین تغییر تصویر پشت اسکناس های دو هزار تومانی از میدان نقش جهان اصفهان به مسجدالاقصی یکی از تغییرات دولت نهم و دهم بود. دولت تدبیر و امید نیز نظر خود را چندی پیش بر روی اسکناس دو هزار تومانی اعمال کرد تا در این اسکناس تصویر مسجد الاقصی جای خود را به تصویر خانه آقازاده یزد بدهد. اما مهمترین تغییر در چاپ اسکناس ها در دولت تدبیر و امید چند روز گذشته اتفاق افتاد. دوشنبه ۱۲ اسفندماه به مناسبت هشتادمین سال تاسیس دانشگاه تهران در همایشی به این مناسبت از طرح جدیدی از اسکناس ۵ هزارتومانی با تصویر سردر دانشگاه تهران رونمایی شد. این در حالی است که پیش از این پشت این اسکناس نماد انرژی هسته ای جمهوری اسلامی ایران قرار داشت. منتقدان معتقدند که انجام این کار آن هم در زمانی که دولت یازدهم از همان ابتدای شروع کار درگیر مذاکرات هسته ای بوده امر پسندیده ای نیست. منبع: خبرگزاری مهر -
▪ آیا میدانستید برخیها واژههای زیر را که همگی فرانسوی هستند فارسی میدانند؟ آسانسور، آلیاژ، آمپول، املت، باسن، بتون، بلیت، بیسکویت، پاکت، پالتو، پریز، پلاک، پماد، پوتین، پودر، پوره، پونز، پیک نیک، تابلو، تراس، تراخم، نمبر، تیراژ، تور، تیپ، خاویار، دکتر، دلیجان، دوجین، دوش، دبپلم، دیکته، رژ، رژیم، رفوزه، رگل، رله، روبان، زیگزاگ، ژن، ساردین، سالاد، سانسور، سرامیک، سرنگ، سرویس، سری، سزارین، سوس، سلول، سمینار، سودا، سوسیس، سیلو، سن، سنا، سندیکا، سیفون، سیمان، شانس، شوسه، شوفاژ، شیک، شیمی، صابون، فامیل، فر، فلاسک، فلش، فیله، فیبر، فیش، فیلسوف، فیوز، کائوچو، کابل، کادر، کادو، کارت، کارتن، کافه، کامیون، کاموا، کپسول، کت، کتلت، کراوات، کرست، کلاس، کلوب، کلیشه، کمپ، کمپرس، کمپوت، کمد، کمیته، کنتور، کنسرو، کنسول، کنکور، کنگره، کودتا، کوپن، کوپه، کوسن، گاراژ، گارد، گاز، گارسون، گریس، گیشه، گیومه، لاستیک، لامپ، لیسانس، لیست، لیموناد، مات، مارش، ماساژ، ماسک، مبل، مغازه، موکت، مامان، ماتیک، ماشین، مانتو، مایو، مبل، متر، مدال، مرسی، موزائیک، موزه، مین، مینیاتور، نفت، نمره، واریس، وازلین، وافور، واگن، ویترین، ویرگول، هاشور، هال، هالتر، هورا و بسیاری از واژههای دیگر. ▪ آیا میدانستید که بسیاری از واژههای عربی در زبان فارسی در واقع عربی نیستند و اعراب آنها را به معنایی که خود میدانند در نمییابند؟ این واژهها را ساختگی (جعلی) مینامند و بیشترشان ساختهٔ ترکان عثمانی است. از آن زمرهاند: ابتدایی (عرب میگوید: بدائی)، انقلاب (عرب میگوید: ثوره)، تجاوز (اعتداء)، تولید (انتاج)، تمدن (مدنیه)، جامعه (مجتمع)، جمعیت (سکان)، خجالت (حیا)، دخالت (مداخله)، مثبت (وضعی)، مسری (ساری)، مصرف (استهلاک)، مذاکره (مفاوضه)، ملت (شَعَب)، ملی (قومی)، ملیت (الجنسیه) و بسیاری از واژههای دیگر. بسیاری از واژههای عربی در زبان فارسی را نیز اعراب در زبان خود به معنی دیگری میفهمند، از آن زمرهاند: رقیب (عرب میفهمد: نگهبان)، شمایل (عرب میفهمد: طبعها)، غرور (فریفتن)، لحیم (پرگوشت)، نفر (مردم)، وجه (چهره) و بسیاری از واژههای دیگر. آیا میدانستید که ما بسیاری از واژههای فارسیمان را به عربی و یا به فرنگی واگویی (تلفظ) میکنیم؟ این واژههای فارسی را یا اعراب از ما گرفته و عربی (معرب) کردهاند و دوباره به ما پس دادهاند و یا از زبانهای فرنگی، که این واژها را به طریقی از خود ما گرفتهاند، دوباره به ما دادهاند و از آن زمرهاند: ـ از عربی: فارسی (که پارسی بوده است)، خندق (که کندک بوده است)، دهقان (دهگان)، سُماق (سماک)، صندل (چندل)، فیل (پیل)، شطرنج (شتررنگ)، غربال (گربال)، یاقوت (یاکند)، طاس (تاس)، طراز (تراز)، نارنجی (نارنگی)، سفید (سپید)، قلعه (کلات)، خنجر (خون گر)، صلیب (چلیپا) و بسیاری از واژههای دیگر. ـ از روسی: استکان: این واژه در اصل همان «دوستگانی» فارسی است که در فارسی قدیم به معنای جام شراب بزرگ و یا نوشیدن شراب از یک جام به افتخار دوست بوده است که از سدهٔ ١۶ میلادی از راه زبان ترکی وارد زبان روسی شده و به شکل استکان درآمده است و اکنون در واژهنامههای فارسی آن را وامواژهای روسی میدانند. سارافون: این واژه در اصل «سراپا» ی فارسی بوده است که از راه زبان ترکی وارد زبان روسی شده و واگویی آن عوض شده است. اکنون سارافون به نوعی جامهٔ ملی زنانهٔ روسی گفته میشود که بلند و بدون آستین است. پیژامه: همان « پایجامه» فارسی است که اکنون در زبانهای انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و روسی pyjama نوشته شده و به کار میرود و آنها مدعی وام دادن آن به ما هستند. واژههای فراوانی در زبانهای عربی، ترکی، روسی، انگلیسی، فرانسوی و آلمانی نیز فارسی است و بسیاری از فارسی زبانان آن را نمیدانند. از آن جملهاند: ـ کیوسک که از کوشک فارسی به معنی ساختمان بلند گرفته شده است و در تقریباً همهٔ زبانهای اروپایی هست. ـ شغال که در روسی shakal، در فرانسوی chakal، در انگلیسی jackal و در آلمانیSchakal نوشته میشود. ـکاروان که در روسی karavan، در فرانسوی caravane، در انگلیسی caravan و در آلمانی Karawane نوشته میشود. ـ کاروانسرا که در روسی karvansarai، در فرانسوی caravanserail، در انگلیسی caravanserai و در آلمانیkarawanserei نوشته میشود. ـ پردیس به معنی بهشت که در فرانسوی paradis، در انگلیسی paradise و در آلمانی Paradies نوشته میشود. ـ مشک که در فرانسوی musc، در انگلیسی musk و در آلمانی Moschus نوشته میشود. ـ شربت که در فرانسوی sorbet، در انگلیسی sherbet و در آلمانی Sorbet نوشته میشود. ـ بخشش که در انگلیسی baksheesh و در آلمانی Bakschisch نوشته میشود و در این زبانها معنی رشوه هم میدهد. ـ لشکر که در فرانسوی و انگلیسی lascar نوشته میشود و در این زبانها به معنی ملوان هندی نیز هست. ـ خاکی به معنی رنگ خاکی که در زبانهای انگلیسی و آلمانی khaki نوشته میشود. ـ کیمیا به معنی علم شیمی که در فرانسوی، در انگلیسی و در آلمانی نوشته میشود. ـ ستاره که در فرانسوی astre در انگلیسی star و در آلمانی Stern نوشته میشود. Esther نیز که نام زن در این کشورهاست به همان معنی ستاره است. برخی دیگر از نامهای زنان در این کشورها نیز فارسی است، مانند: ـ Roxane که از واژهٔ فارسی رخشان به معنی درخشنده است و در فارسی نیز به همین معنی برای نام زنان روشنک وجود دارد. ـ Jasmine که از واژهٔ فارسی یاسمن و نام گلی است. ـ Lila که از واژهٔ فارسی لِیلاک به معنی یاس بنفش رنگ است. ـ Ava که از واژهٔ فارسی آوا به معنی صدا یا آب است. مانند آوا گاردنر. ـ واژههای فارسی موجود در زبانهای عربی، ترکی و روسی را به دلیل فراوانی جداگانه خواهیم آورد. ▪ آیا میدانستید که این عادت امروز ایرانیان که در جملات نهیکنندهٔ خود «ن» نفی را به جای «م» نهی به کار میبرند از دیدگاه دستور زبان فارسی نادرست است؟ امروز ایرانیان هنگامی که میخواهند کسی را از کاری نهی کنند، به جای آن که مثلا بگویند: مکن! یا مگو! (یعنی به جای کاربرد م نهی) به نادرستی میگویند: نکن! یا نگو! (یعنی ن نفی را به جای م نهی به کار میبرند). در فارسی، درست آن است که برای نهی کردن از چیزی، از م نهی استفاده شود، یعنی مثلاً باید گفت: مترس!، میازار!، مده!، مبادا! (نه نترس!، نیازار!، نده!، نبادا!) و تنها برای نفی کردن (یعنی منفی کردن فعلی) ن نفی به کار رود، مانند: من گفتهٔ او را باور نمیکنم، چند روزی است که رامین را ندیدهام. او در این باره چیزی نگفت. ▪ آیا میدانستید که اصل و نسب برخی از واژهها و عبارات مصطلح در زبان فارسی در واژهها عبارتی از یک زبان بیگانه قرار دارد و شکل دگرگون شدهٔ آن وارد زبان عامهٔ ما شده است؟ به نمونههای زیر توجه کنید: ـ هشلهف: مردم برای بیان این نظر که واگفت (تلفظ) برخی از واژهها یا عبارات از یک زبان بیگانه تا چه اندازه میتواند نازیبا و نچسب باشد، جملهٔ انگلیسی I shall have (به معنی من خواهم داشت) را به مسخره هشلهف خواندهاند تا بگویند ببینید واگویی این عبارت چقدر نامطبوع است! و اکنون دیگر این واژهٔ مسخره آمیز را برای هر واژهٔ عبارت نچسب و نامفهوم دیگر نیز (چه فارسی و چه بیگانه) به کار میبرند. ـ چُسان فُسان: از واژهٔ روسی Cossani Fossani به معنی آرایش شده و شیک پوشیده گرفته شده است. ـ زِ پرتی: واژهٔ روسی Zeperti به معنی زتدانی است و استفاده از آن یادگار زمان قزاقهای روسی در ایران است در آن دوران هرگاه سربازی به زندان میافتاد دیگران میگفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم این معنی را به خود گرفت که کار و بار کسی خراب شده و اوضاعش دیگر به هم ریخته است. ـ شِر و وِر: از واژهٔ فرانسوی Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته شده است. ـ فاستونی: پارچه ای است که نخستین بار در شهر باستون Boston در امریکا بافته شده است و بوستونی میگفتهاند. ـ اسکناس: از واژهٔ روسی Assignatsia که خود از واژهٔ فرانسوی Assignat به معنی برگهٔ دارای ضمانت گرفته شده است. ـ فکسنی: از واژهٔ روسی Fkussni به معنی بامزه گرفته شده است و به کنایه و واژگونه به معنی بیخود و مزخرف به کار برده شده است. ـ نخاله: یادگار سربازخانههای قزاقهای روسی در ایران است که به زبان روسی به آدم بی ادب و گستاخ میگفتند Nakhal و مردم از آن برای اشاره به چیز اسقاط و به درد نخور هم استفاده کردهاند. منبع
-
تصميم مصدق: تصویر داریوش و کورش بجای عکس شاه بر اسکناس
Himmler پاسخی ارسال کرد برای یک موضوع در ایران معاصر
12روز پس از براندازي 28 امرداد، نهم شهریور 1332 ژنرال فضل الله زاهدي نخست وزير كودتا به مجلس رفت و ديد كه تنها 22 نماينده حضور دارند!! . اكثريت نمايندگان كه به رفراندم و راي مردم احترام گذارده بودند، آن دوره مجلس را پايان يافته تلقي كرده بودند. آنان براي محكم كاري استعفاي خود را هم قبلا اعلام كرده بودند. مورخان، وجود 22 نماينده در آن روز در مجلس را، تاييد ديگري بر غير قانوني بودن نخست وزيري زاهدي تلقي كرده اند. در همين روزفاش شد كه دکتر مصدق پيش از براندازي اش، تصميم به چاپ تصوير داريوش بزرگ (همان تصويري كه 25 قرن پيش بر تخت جمشيد نقر شده است) در محل عكس شاه بر اسكناسهاي ده توماني و تصوير كوروش بنيادگذار كشور ايران بر اسكناسهاي پنج توماني گرفته بود و قرار بود اين اسكناسها در روز مهرگان انتشار يابند. داريوش مبتکر ضرب سکه یکنواخت، یک شکل و یک عیار در جهان است. سکه هاي داريوش را «داريک» مي نامند. جمهوري تاجيکستان پس از اعلام استقلال، نام پول ملي خودرا «ساماني» منسوب به سامانيان گذارده است که کار ميهني بزرگي است. -
براساس آخرین آمارهای رسمی تولید سالانه اسکناس در ایران در حال حاضر حدود۴/۱ میلیارد قطعه است که در مقایسه با اواسط دهه ۷۰ بیش از دو برابر افزایش یافته است. به گفته مدیر سازمان تولید اسکناس و مسکوک هم اکنون هشت میلیارد قطعه اسکناس در ایران در گردش است که بر این اساس سرانه اسکناس در کشور ۱۱۵ قطعه و بیش از ۱۰ برابر استاندارد جهانی است.» در حال حاضر سرانه اسکناس در کشورهایی مانند آمریکا، انگلیس و فرانسه ۱۰ تا ۱۵ قطعه و در کشورهای همسایه ایران ۳۰ تا ۳۵ قطعه است. امروزه جمع آوری اسکناس نه تنها به عنوان یک سرمایه گذاری مطمئن و سودآور مطرح است بلکه تهیه مجموعه ای از اسکناس های دوران های گذشته و معاصر به تنهایی نمایانگر بخشی از تاریخ کشورها محسوب می شود. از زمان انتشار اولین اسکناس در کشور چین- در سال ۸۲۵ میلادی زمان سلطنت چینگ تسونگ- حدود ۱۱۴۳ سال می گذرد اما اندکی بیش از ۲۰۰ سال است که اسکناس به نوعی جانشین پول های سکه ای طلا و نقره در تمامی کشورها شده است. واژه اسکناس نیز در اصل از لغت فرانسوی آسینا- در دوره انقلاب کبیر فرانسه- گرفته شد، بعد از مدتی در روسیه تزاری این واژه به آسیگنات تغییر یافت و بالاخره در زمان سلطنت فتحعلی شاه قاجار آسیگنات وارد زبان فارسی شد و به اسکناس تغییر یافت. ● انتشار اسکناس در ایران نشر اسکناس در ایران برای اولین بار و به تقلید از کشور چین در دوران فرمانروایی کیخاتون (۶۹۴-۶۹۰ ه.ق) انجام گرفت. در آن زمان به اسکناس های منتشره شده «چاو» می گفتند که قطعه کاغذی بود به شکل مربع مستطیل که دورادور آن به خط ختائی کلماتی و بر بالای آن از دو طرف شهادتین نوشته شده بود قدری پایین تر کلمه «ایرنجین تورجی» لقب مغولی کیخاتون درج شده و در میانه این کاغذ نیز دایره ای کشیده و از نیم درهم تا ۱۰ دینار مبلغ آن قید شده بود. ارزش هر دینار نیز برابر با ۵۲ قیراط سکه طلا بود. لفظ «تومان» نیز در قرن سیزدهم میلادی از زبان مغولی و در زمان سلطنت چنگیزخان مغول وارد زبان فارسی شد که مقصود ۱۰۰۰۰ دینار بود اما پیوسته ارزش تومان تنزل یافت و طی پنج قرن در سال ۱۸۱۵ میلادی ارزش تومان به اندازه یک پوند انگلیس (برابر ۱۲ شلینگ) کاهش یافت. پس از آن نیز در سال۱۸۹۱ میلادی ارزش تومان برای پنج شلینگ و ۹ پنس شد و بالاخره «تومان» واحد محاسبه شده و به ۱۰ قران تقسیم شد. از سال ۱۸۷۷ تا ۱۹۳۰ میلادی که سکه نقره در جریان بود، یک قران برابر ۰۴/۷۱ قیراط نقره خالص با عیار ۹۰۰، دو قران برابر ۸/۱۴۲ قیراط و پنج قران اندازه بزرگ برابر ۲۰/۳۵۵ قیراط ضرب شد که روی آنها به دینار نوشته می شد. براین اساس یک تومان برابر ۴/۷۱۰ قیراط نقره عیار ۹۰۰ و برابر تقریباً شش شلینگ می شد. اسکناس های فشرده در آن زمان نیز براساس تومان منتشر شد و رقم کوچک آن یک تومان بود. هم اکنون نیز لغت تومان مصرف می شود که عبارت از۱۰ ریال ، برابر ۱۰۰ دینار است. ● بازار اسکناس به طور کلی دو ماه اسفند و فروردین هر سال، حجم ورودی اسکناس به بازارهای مصرف افزایش می یابد به دلیل اینکه در ایام مذکور خریداری عید نوروز انجام می گیرد و مردم به یکدیگر عیدی داده و بانک ها نیز به دنبال اسکناس های نو هستند. وحید بهکار، کارشناس و یکی از فعالان بازار اسکناس در گفت وگو با خبرنگار ما ضمن بیان مطلب فوق افزود: «رفت و آمد کلکسیونرها در فصل بهار بیشتر است و با افزایش عرضه و تقاضا در بهار، بازار اسکناس نیز رونق می گیرد. براین اساس و با توجه به اینکه موجودی بازار اسکناس در ایام رونق این بازار بررسی می شود، قیمت پایه خرید و فروش اسکناس نیز در همین ایام و برای کل سال تعیین می شود.» وی اظهار داشت: «فروشندگان اسکناس عموماً با یکدیگر در ارتباط هستند و بیشترین تعداد این افراد در تهران به فعالیت مشغول بوده و پس از تهران، شهرهای اصفهان، کرمان، شیراز، مشهد و تبریز به عنوان بورس های دیگر خرید و فروش اسکناس شمرده می شوند.» وی در مورد نحوه قیمت گذاری اسکناس گفت: «به طور کلی عرضه و تقاضا مهم ترین عامل برای تعیین قیمت هر کالایی در بازارهای آزاد است و بازار اسکناس نیز از همین قانون پیروی می کند. پس از آن، تیراژ و سری های منتشر شده از اسکناس مورد معامله و تمیز و نو بودن از جمله عوامل موثر در تعیین قیمت یک اسکناس محسوب می شود.» بهکار در مورد تیراژ اسکناس و سری های منتشر شده توضیح داد: «صورت و مخرج کسر چاپ شده در اسکناس نشان دهنده تیراژ چاپ شده و اعداد دارای ممیز، نشان دهنده سری منتشر شده است.»وی افزود: «نو بودن شرط اصلی خرید و فروش اسکناس است و درجات مختلف اسکناس از عوامل تعیین کننده قیمت آن است. تازگی، تمیز بودن، معیوب نبودن و نداشتن پارگی، تانخوردگی و... از جمله عواملی هستند که بر افزایش قیمت یک اسکناس تاثیر مستقیم داشته و همواره توافق بین خریدار و فروشنده و قانون عرضه و تقاضا، تعیین کننده قیمت در بازار معاملات اسکناس است.» این فعال بازار خرید و فروش اسکناس در ادامه اظهار داشت: «ملاک اصلی قیمت گذاری اسکناس در درجه اول نو بودن اسکناس (بانکی) است. اسکناس هایی که درجات پایین کیفیت را دارا هستند اختلاف قیمت زیادی با اسکناس های نو دارند.» وی افزود: «پارگی، تاخوردگی، کثیفی ظاهری، سوراخ ایجاد شده و رنگ رفتگی اسکناس باعث می شود تا این کالا بی کیفیت قلمداد شود و از نظر قیمت گذاری نیز با قیمت کمتری به فروش برسد.»بهکار در مورد نحوه نگهداری اسکناس تصریح کرد: «راه های زیادی برای نگهداری و حفظ اسکناس می توان برشمرد؛ برخی افراد از آلبوم های تمبر و عکس جهت نگهداری اسکناس استفاده می کنند که البته این آلبوم ها گاهی باعث خرابی و شکستگی گوشه های اسکناس می شود. عده ای نیز از پاکت های شمیزی کلفت برای نگهداری اسکناس استفاده می کنند. کلکسیونرها اسکناس ها را که عموماً از کشورهای مختلف جمع آوری شده به ترتیب حروف الفبا و پشت سر هم در جعبه های مخصوص دردار محافظت می کنند.»این فعال بازار در مورد قیمت انواع اسکناس در بازار، اذعان داشت: «برخی اسکناس های متعلق به دوران طاغوت در حال حاضر تا ۲۰۰ درصد افزایش قیمت یافته است. هم اکنون اسکناس های محمدرضا پهلوی جفت که شماره قبل از ممیز آنها به شماره های ۰۰۰/۰۱ تا ۰۰۰/۰۵ ختم می شوند، بین ۱۰ تا ۲۰۰ درصد افزایش قیمت دارند، مانند ۵ و ۲۹۶۸۳۴/۰۳ همچنین اسکناس های محمدرضا پهلوی جفت که شماره های قبل از ممیز آنها مانند شماره های بعد از ممیز باشند مانند۶ و ۴۵۴۵۴۵/۴۵ بین ۱۵ تا ۷۰ درصد افزایش قیمت یافته اند.» وی افزود: «قیمت گذاری اسکناس ها در ابتدای هر سال و براساس آخرین معاملات انجام گرفته توسط کلکسیونرها و فروشندگان بزرگ انجام می گیرد، ضمن اینکه قیمت کل و پایه هر اسکناس توسط قانون عرضه و تقاضا سنجیده می شود و در نهایت به قیمت هر اسکناس در هنگام معامله و براساس توافق فروشنده و خریدار تعیین می شود.» ● نقش بانک مرکزی در بازار اسکناس محسن اکبریان یکی دیگر از فعالان بازار خرید و فروش اسکناس با اشاره به نقش بانک مرکزی در بازار اسکناس، اظهار داشت: «در کلیه کشورهای جهان اسکناس های خاصی مثل اسکناس های برش نخورده، اسکناس های یادبود و اسکناس های نمونه-اسکناسی که قبل از چاپ، طراحی و بعد از نهایی شدن، طرح آن با مهر مخصوص و شماره مخصوص با تیراژ محدود چاپ و منتشر می شود-توسط بانک مرکزی برای کلکسیونرها چاپ شده و در معرض فروش قرار داده می شوند.» اکبریان در مورد تقلب در بازار اسکناس خاطرنشان کرد: «برخی افراد اسکناس های کمیاب و ارزشمند را با مهرهای جعلی ممهور می کنند و با سورشارژ اصلی این اسکناس ها را خود یا از طریق فروشندگان به علاقه مندان و مردم بی اطلاع با قیمت های بسیار بالا می فروشند.»وی تاکید کرد: «برخی نیز رنگ های سورشارژ ممهور به مهر جمهوری اسلامی ایران را با مواد شیمیایی تغییر داده و به عنوان رنگ کمیاب عرضه کرده و به فروش می رسانند
-
- چاپ اسکناس
- اسکناس
-
(و 2 مورد دیگر)
برچسب زده شده با :