رفتن به مطلب

مقالات ادبی به زبان فرانسوی (همراه با ترجمه فارسی)


ارسال های توصیه شده

Un jour, quelqu'un vint voir Socrate et lui dit :

: روزی شخصی به دیدن سقراط رفت و به او گفت

 

Écoute, Socrate, il faut que je te raconte comment ton ami s'est conduit -

گوش کن سقراط باید به تو بگویم که چگونه دوستت رفتار میکند

 

? Arrête ! interrompit l'homme sage. As-tu passé ce que tu as à me dire à travers les trois tamis - مرد دانا حرف او را قطع کرد:صبر کن.آیا چیزی را که میخواهی به من بگویی از سه غربال عبور داده ای؟

 

Trois tamis ? dit l'autre, rempli d'étonnement -

دیگری مملو از حیرت گفت؟سه غربال؟

 

Oui, mon bon ami : trois tamis. Examinons si ce que tu as à me dire peut passer par les trois tamis. Le -

? premier est celui de la vérité. As-tu contrôlé si tout ce que tu veux me raconter est vrai

بله دوست خوبم : سه غربال. بیا بررسی کنیم که آن چیزی که تو میخواهی به من بگوی میتواند از سه غربال رد شود.غربال اول حقیقت است. آیا بازبینی کرده ای که آنچه می خواهی به من بگویی حقیقت است؟

 

... Non, je l'ai entendu raconter et -

نه شنیده ام که تعریف میکردند و ...

 

. Bien, bien. Mais assurément tu l'as fait passer à travers le deuxième tamis. C'est celui de la bonté -

? Ce que tu veux me raconter , si ce n'est pas tout à fait vrai, est-ce au moins quelque chose de bon

خوب خوب.خوب تو آن را از غربال دوم میگذرانی.این غربال مهربانیو خوبی است.چیزی که میخواهی به من بگویی حتی اگر کاملا حقیقت ندارد حد اقل خوب هست؟

 

... Hésitant, l'autre répondit : Non, ce n'est pas quelque chose de bon, au contraire

با تردید پاسخ داد:نه برعکس چیز خوبی نیست

 

Hum ! dit le Sage, essayons de nous servir du troisième tamis, et voyons s'il est utile de me raconter -

... ce que tu as envie de me dire

آهان دانا گفت: تلاش میکنیم از غربال سوم بگذریم و ببینیم که آیا فایده ای دارد که آنچه را میخواهی بگویی برایم تعریف کنی

 

 

... Utile ? Pas précisément -

فایده ؟ نه دقیقا

, Eh bien ! dit Socrate en souriant -

سقراط با لبخند گفت:خوب

 

si ce que tu as à me dire n'est ni vrai, ni bon, ni utile, je préfère ne pas le savoir, et quant à toi, je te

... conseille de l'oublier

اگر آنچه میخواهی برای من بگویی نه حقیقت دارد نه زیبایی و نه فایده من ترجیح میدهم آن را ندانم و به توهم پیشنهاد میکنم آن را فراموش کنی

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...