spow 44197 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 اسفند، ۱۳۹۱ سلام ایا از دوستان کسانی حاضر هستند برای ترجمه وارائه زیرنویس فیلم ها به صورت گروهی فعالیت کنند؟ البته با توجه به سایت های فعالی که دراین زمینه وجود دارن بیشتر در زمینه اثاری کار میکنیم که ترجمه ای ازشون وجود نداره دوستانی که پایه این کار باشن اعلام حضور ونظر کنند لطفا 14 لینک به دیدگاه
mim-shimi 25686 اشتراک گذاری ارسال شده در 17 اسفند، ۱۳۹۱ سلام من خیلی دوس دارم تجربه خوبی میتونه باشه البته اصلا بلد نیستم چطوریه خوشحال میشم شرایطشو بدونم که ببینم اوضاع وقتم چطوره 10 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ خیلی دوست داشتم کمک میکردم ولی متاسفانه اصلا فرصتشو ندارم الان :5c6ipag2mnshmsf5ju3 البته اکثر فیلمها ترجمه ازشون هست 7 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ سلاممن خیلی دوس دارم تجربه خوبی میتونه باشه البته اصلا بلد نیستم چطوریه خوشحال میشم شرایطشو بدونم که ببینم اوضاع وقتم چطوره این فایل رو دانلود کن مثلا این زیرنویس انگلیسی فیلم اکاتونه پازولینی هست که حتی انگلیسیشم با مصیبت گیرمیاد! با نوت پد بازش کن ببین میتونی وقت بزاری به صورت تفننی هرروز چند خطی ترجمش کنی؟ تنظیم کردنشو خودم بعدا انجام میدم به هرحال! خیلی دوست داشتم کمک میکردم ولی متاسفانه اصلا فرصتشو ندارم الان:5c6ipag2mnshmsf5ju3 البته اکثر فیلمها ترجمه ازشون هست خوشحال میشم از تجربه ودانشتون استفاده کنم به هرحال هرموقع فرصت داشتین مایه مسرت هست خب مثالش همین اکاتونه که مجبور شدم با زیر نویس ترکی استامبولی ببینم چون از زبان ایتالیایی هیچی سردر نمیارم برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام 6 لینک به دیدگاه
M!Zare 48037 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ به علاوه ترجمه اهنگ های معروف هم میشه انجام داد ...واسه کسانی که فرصت محدود تری شاید مناسب تر باشه 8 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ به علاوه ترجمه اهنگ های معروف هم میشه انجام داد ...واسه کسانی که فرصت محدود تری شاید مناسب تر باشه خب اول واقعا کسایی بیان وبگن اقا ما مثلا تو این دوره یه ماهه پایه کارهستیم بعدش بنا به علاقه وزمان وحوصلشون سوژه گیرمیاریم 5 لینک به دیدگاه
Atre Baroon 19624 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ منم دوست دارم همکاری کنم!!! فقط یه چیز: این فایلی که دادینُ فعلا همینجوری میترجمه ام تا ببینم چجوریاس!!! اصن بلدم یا نه!!!:دی بعدش نتیجه رو تو همین تاپیک اعلام می کنم!!! 6 لینک به دیدگاه
M!Zare 48037 اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ خب اول واقعا کسایی بیان وبگن اقا ما مثلا تو این دوره یه ماهه پایه کارهستیم بعدش بنا به علاقه وزمان وحوصلشون سوژه گیرمیاریم من واسه هفته ای یک موزیک هستم 7 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 18 اسفند، ۱۳۹۱ منم دوست دارم همکاری کنم!!!فقط یه چیز: این فایلی که دادینُ فعلا همینجوری میترجمه ام تا ببینم چجوریاس!!! اصن بلدم یا نه!!!:دی بعدش نتیجه رو تو همین تاپیک اعلام می کنم!!! نه نمیخواد خودتو درگیرش کنی این فیلم ومتنش سنگینه برا همینم گفتم گروهی کار کنیم که ایرادای همو کاور کنیم تا کار یکدستی بیاد بیرون مثلا اگه فیلم زیرنویسش چهارصد خط باشه وچهارنفر بخوان کار کنن نفری صدخط میزنیم تو رگ وبعد یه نفر هم ادیت وویرایش نهایی رو انجام میده ومیزاریمش به اسم خودمون تو ساب سن 4 لینک به دیدگاه
Atre Baroon 19624 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ نه نمیخواد خودتو درگیرش کنی این فیلم ومتنش سنگینه برا همینم گفتم گروهی کار کنیم که ایرادای همو کاور کنیم تا کار یکدستی بیاد بیرونمثلا اگه فیلم زیرنویسش چهارصد خط باشه وچهارنفر بخوان کار کنن نفری صدخط میزنیم تو رگ وبعد یه نفر هم ادیت وویرایش نهایی رو انجام میده ومیزاریمش به اسم خودمون تو ساب سن پس اون صد خط آسونه رو بدین به من!!! و بعدش اسمه منو اول لیستِ مترجمین بیارین!!! من الان یه ذره دیالوگای اون فایل رو خوندم (دقیق 27 خط)!!! همشو نتونستم یعنی بعضی کلمه ها بود معنیشُ نمیدونستم!!!! میترسم از پس این مسئولیت بر نیام و شرمنده بشم!!! ولی با این حال من تمومه تلاشمو میکنم!!! 6 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ پس اون صد خط آسونه رو بدین به من!!! و بعدش اسمه منو اول لیستِ مترجمین بیارین!!! من الان یه ذره دیالوگای اون فایل رو خوندم (دقیق 27 خط)!!! همشو نتونستم یعنی بعضی کلمه ها بود معنیشُ نمیدونستم!!!! میترسم از پس این مسئولیت بر نیام و شرمنده بشم!!! ولی با این حال من تمومه تلاشمو میکنم!!! همین تلاش بزرگترین ومهمترین گام هست اجازه بده یه چندروز منتظر دوستان باشیم اگه کسی نبود دوتایی ترجمش میکنیم 3 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 19 اسفند، ۱۳۹۱ این فایل رو دانلود کن مثلا این زیرنویس انگلیسی فیلم اکاتونه پازولینی هست که حتی انگلیسیشم با مصیبت گیرمیاد!با نوت پد بازش کن ببین میتونی وقت بزاری به صورت تفننی هرروز چند خطی ترجمش کنی؟ تنظیم کردنشو خودم بعدا انجام میدم به هرحال! خوشحال میشم از تجربه ودانشتون استفاده کنم به هرحال هرموقع فرصت داشتین مایه مسرت هست خب مثالش همین اکاتونه که مجبور شدم با زیر نویس ترکی استامبولی ببینم چون از زبان ایتالیایی هیچی سردر نمیارم الان یه تورقی کردمش، ترجمه کردنش که میشه مشکلی نداره. ولی متاسفانه الان من درگیر پایان نامم هستم و گرنه خیلی دوس داشتم یه بخشی از کارو انجام بدم 4 لینک به دیدگاه
*lotus* 20275 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ متنو دیدم میشه ترجمش کرد حالا اون کلماتی هم که مشکل داریم رو میتونیم از هم کمک بگیریم لذتش به همینه که یه جاهایی با مشکل روبرو شه منم هستم البته گروهی 4 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ متنو دیدم میشه ترجمش کرد حالا اون کلماتی هم که مشکل داریم رو میتونیم از هم کمک بگیریم لذتش به همینه که یه جاهایی با مشکل روبرو شهمنم هستم البته گروهی پس اگه دوستان موافق باشن با همین تعداد وهمین فیلم اکاتونه پازولینی شروع میکنیم (این فیلم تا حالا ترجمه نشده ویک کار فوق العاده از پازولینی واصطلاحا یک شاهکار سینماییه هرچند همین مسئله کاررو سنگین تر میکنه ) من وازاده ومیم شیمی وعطربارون(اگه حافظم از کار نیفتاده باشه فائزه خانم) اگه دوستان تا امشب تصمیم نهایی رو بگیرن تا 16 فروردین کاررو تقسیم کنیم وتو تاپیک ترجمش کاررو شروع کنیم 4 لینک به دیدگاه
.Yaprak 15748 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ پس اون صد خط آسونه رو بدین به من!!! و بعدش اسمه منو اول لیستِ مترجمین بیارین!!! من الان یه ذره دیالوگای اون فایل رو خوندم (دقیق 27 خط)!!! همشو نتونستم یعنی بعضی کلمه ها بود معنیشُ نمیدونستم!!!! میترسم از پس این مسئولیت بر نیام و شرمنده بشم!!! ولی با این حال من تمومه تلاشمو میکنم!!! چه لوس فافا شرمنده نمیشی من خودم کمکت میکنم همه تلاشتو بکن 3 لینک به دیدگاه
*lotus* 20275 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ پس اگه دوستان موافق باشن با همین تعداد وهمین فیلم اکاتونه پازولینی شروع میکنیم (این فیلم تا حالا ترجمه نشده ویک کار فوق العاده از پازولینی واصطلاحا یک شاهکار سینماییه هرچند همین مسئله کاررو سنگین تر میکنه )من وازاده ومیم شیمی وعطربارون(اگه حافظم از کار نیفتاده باشه فائزه خانم) اگه دوستان تا امشب تصمیم نهایی رو بگیرن تا 16 فروردین کاررو تقسیم کنیم وتو تاپیک ترجمش کاررو شروع کنیم من هستم 4 لینک به دیدگاه
spow 44197 مالک اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ چه لوس فافا شرمنده نمیشی من خودم کمکت میکنم همه تلاشتو بکن خوشحال میشیم از تجربیات شما هم استفاده کنیم به هرحال امشب تاپیک اولین ترجمه زیرنویس نواندیشان استارت میخوره 4 لینک به دیدگاه
.Yaprak 15748 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ خوشحال میشیم از تجربیات شما هم استفاده کنیمبه هرحال امشب تاپیک اولین ترجمه زیرنویس نواندیشان استارت میخوره با وجود کار زیاد وسوسه شدم خیلی وقتم هست چیزی ترجمه نکردم دلم خواست ممنون تجربه ای که من ندارم ولی دوست دارم بیام و از تجربه شما استفاده کنم ولی 13روز عیدم نیستم نیدونم میرسم یا نه! تا شب جواب قطعی شو میدم 4 لینک به دیدگاه
.Yaprak 15748 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ فیلش خراب نیست! نتونستم دان کنم 4 لینک به دیدگاه
Shiva-M 8295 اشتراک گذاری ارسال شده در 21 اسفند، ۱۳۹۱ من هستم نامــــــــــــــــــــــــــردی 2 لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده