Mahnaazz 13133 اشتراک گذاری ارسال شده در 6 مهر، ۱۳۹۴ صرف نظر از ریشه ایجاد لغت در زبان، در برخی مواقع، وجود خلائی لغوی در زبان احساس میشود. بعبارت دیگر، یادگیری کلمهها و اصطلاحات جدید که در زبان دیگری برای بیان احساسات یا توصیف موضوعی به کار میرود. از اینرو، در این مقاله به برخی از این کلمههای غیر قابل ترجمه خواهیم پرداخت. برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید. ورود یا ثبت نام ۱. Vedriti (فعل) – زبان اسلونیایی پناه گرفتن به هنگام بارش باران و انتظار برای تمام شدن آن. ۲. Waldeinsamkeit (اسم) – آلمانی حس تنهایی در جنگل ۳. Abbiocco (اسم)- ایتالیایی احساس سنگینی بعد از خوردن غذای حجیم ۴. Mångata (اسم)- سوئدی بازتاب موجی نور ماه بر روی آب ۵. Desenrascanco (اسم)- پرتغالی توانایی یافتن راهحل برای مسئلهای بصورت فیالبداهه ۶. Dor (اسم)- رومانیایی احساس دلتنگی که در هنگام از دست دادن عزیزی دست میدهد ۷. Culaccino (اسم)- ایتالیایی ردی که پس از گذاشتن یک لیوان یا جسم سرد بر روی میز باقی میماند ۸. Resferber (اسم)- سوئدی تلفیق حس انتظار و هیجان پیش از آغاز سفر در مسافر ۹. Iktsuarpok (اسم)- زبان سرخپوستان اینویت انتظار و چشم به راه بودن برای کسی و کنترل بیرون برای رسیدن او ۱۰. Komorebi (اسم)- ژاپنی اشعه خورشید که از میان برگ درختان میتابد ۱۱. Badkruka (اسم)- اسپانیایی کسی که برای شنا دوست ندارد وارد آب شود ۱۲. Sobremesa (اسم)- اسپانیایی زمانی که بعد از صرف غذا برای گفتگو با افرادی صرف میشود که در هنگام خوردن غذا همراهی کردهاند. ۱۳. Pana Po’o (فعل)- زبان مردم هاوائی تکان دادن سر برای تائید یادآوری یک موضوع ۱۴. Utepils (اسم)- نروژی نوشیدنی که خارج از منزل صرف میشود ۱۵. Hyggelig (صفت)- دانمارکی راحت، گرم و نرم، صمیمی و قانع ۱۶. Verschlimmbessern (فعل)- آلمانی بدتر کردن اوضاع به هنگام تلاش برای سامان بخشیدن به اوضاع لینک به دیدگاه
ارسال های توصیه شده