رفتن به مطلب

۝ سوالات مربوط به زبان انگلیسی خود را در اینجا مطرح کنید ۝


پست های پیشنهاد شده

می خوایم در اینجا یک محلی رو ایجاد کنیم که اگه هر کی در هر زمانی به مشکلی بر خورد بیاد و مشکلش رو برای بچه های این قسمت بگه تا من و دوستان دیگه اگر بلد بودیم بتونیم بشون کمک کنیم ... :ws2:

 

 

 

اگه کسی سوالی داره بسم الله :w16::

لینک ارسال
  • پاسخ 419
  • ایجاد شد
  • آخرین پاسخ

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

can i have a question thanks for this allow .i like say many of english words. i can only say this words but i can't type these words because i don't know dictetion of these words .pleas tell me about this problem

لینک ارسال

can i have a question thanks for this allow .i like say many of english words. i can only say this words but i can't type these words because i don't know dictetion of these words .pleas tell me about this problem

THX dear Amin ...

why you don't use any dictionary to help your dictation?

just type your word in this and give the correct dictation

i think it's better

 

:ws50:

 

 

 

لینک ارسال
ممنون

اگر بخواهیم بپرسیم نمرات را کی اعلام میکنید و یکم هم در این مورد چونه بزنم

 

 

متوجه نشدم ... می خواین همین یک جمله رو ترجمه کنم یا کلی گفتین !

 

یکم بازش کنید ... اگه لازمه متن فارسی رو بزارین تا من ترجمه کنم

لینک ارسال

واقعا فارسی نوشتنش هم سخته.شما فرض کنید میخواهید به استاد خودتون نامه بنویسید از لحاظ ساختاری و نوع کلمات چگونه مینویسید.میشه در این زمینه یک کارگاه آموزشی برگزار کنید

لینک ارسال

ببینید عزیز .. من اسم شما رو هم نمی دونم ....

 

شما بفرمایید چی می خواین بنویسین ... اونوقت من کمکتون می کنم ..... از رو نامه شما به همه آموزش می دیم .... خوبه؟

لینک ارسال

ببخشید .... خیلی گنگ صحبت می کنین ... یا من خنگم :confused: یا شما گنگ حرف می زنین ....

 

لطف کنین لفظ قلم نیاین و راحت صحبت کنین تا من بفهمم شما چی عرض می کنید

:sorry:

 

 

در کلمه بالا هم باید عرض کنم که چند تا معنی داره .... باید تو جمله مشخص بشه ....

 

کلمه بالا معنی دودکش رو می ده ... معنی درک و فهم رو هم می ده ....

لینک ارسال

ممنون همون درک و فهم مد نظرم بود کجاش لفظ قلمه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اگر بخواهیم بگیم اینها همش شعاره و واقعیت نداره به انگلیسی چی میشه؟ نمرات رو بازنگری کنید؟ و اینکه این روزها افراد کمی کاری رو برای رضای خدا انجام میدن؟ مفهوم رو هم برسونه کافیه

لینک ارسال
اینها همش شعاره و واقعیت نداره

It is only the slogan and not the reality

 

 

نمرات رو بازنگری کنید؟

please revise in our marks

 

 

این روزها افراد کمی کاری رو برای رضای خدا انجام میدن

These days few people working for satisfaction of God

 

 

فکر کنم این طوری بهتر باشه بگیم .... می خواستم از خودم اینو ترجمه کنم .... (خیلی تلاش کردم .) گفتم شاید به چیزی که شما می گین نزدیک نباشیه ...

 

یه جمله عامیانه نگین ... چون این یه اصطلاحه ... یه جمله بگین که جاش بزاریم ....

 

 

باز شرمنده اگه غلط داشته باشه

لینک ارسال

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • اضافه کردن...