کتاب اصطلاح نامه جامعه شناسی که توسط باربارا بوث و میشل بلر تهیه و توسط مهوش معترف ترجمه شده است را به صورت PDF در 771 صفحه از لینک زیر می توانید دانلود کنید.
از زمان ایجاد نظامهای نمایهسازی تدوین اصطلاحنامه ضروری به نظر رسید. نظامهای نمایهسازی به اصطلاحات دقیقی که بیانکننده مفاهیم علمی باشد نیاز دارند. روابط بین این اصطلاحات باید روابط معنایی، ردهای، و سلسلهمراتبی باشد و توانایی ارائه موضوع در رشتههای مختلف با تمام جنبههای اصلی، فرعی، و وابسته به شکل نظامیافته را به قصد ذخیره وبازیابی اطلاعات مدارک داشته باشد.
دراین راه فرهنگ و واژهنامه پاسخگوی مناسبی نبود و اصطلاحنامه که از نظر کارکرد وسیلهای بود برای کنترل واژهها و برگرداندن زبان طبیعی مدارک به زبان کنترل شده نظام، یعنی زبان اطلاعاتی، بیشتر به کار میآمد.
تفاوت های عمده فرهنگ و اصطلاحنامه :
ویژگی های فرهنگ
- فرهنگ و واژه نامه تخصصی حاوی اطلاعات رشته های خاصی هستند که معمولاً نظم الفبایی دارند.
- عموماً راهنمای کاربرد واژه ندارند.
- اهمیت و اولویت متشابهات و مترادفات درجه بندی نشده است.
- مدخل ها مقوله بندی موضوعی نشده اند.
ویژگی های اصطلاحنامه :
- در اصطلاحنامه توصیفگرها یک به یک بررسی شده، رایج ترین و درست ترین آنها انتخاب می شوند.
- رابطه هر توصیفگر با توصیفگرهای دیگر مورد بررسی و سنجش قرار می گیرد و با نظم موضوعی و الفبایی سازمان می یابند.
- کارکرد هر توصیفگر با توجه به یادداشت دامنه، روابط اعم و اخص، و ارجاعات تعیین می شود.
- در اصطلاحنامه از توصیفگرهای متشابه و مترادف به توصیفگر انتخاب شده ارجاع داده می شود.
اهداف کتاب اصطلاح نامه جامعه شناسی :
- فراهم آوری مهمترین ابزار نمایه سازی برای سازماندهی اطلاعات مدارک فارسی در زمینه جامعه شناسی
- تسهیل کار پژوهشگران، مترجمان، و دانش پژوهان به منظور دسترسی سریع به اصطلاحات علم جامعه شناسی
- تسهیل امر یکدست کردن اصطلاحات در زمینه جامعه شناسی برای هر اصطلاح لفظ واحدی در زبان فارسی به کار می رود.
- انتقال اطلاعات واژگانی موجود در اصطلاحنامه به فرهنگستان ها، مراکز پژوهشی، مراکز اسناد و اطلاعات و نمایه سازان.
جهت رعایت حقوق ناشر، نسخه کامل کتاب را می توانید از کتابفروشی های معتبر تهیه نمایید.